THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE z/y ^HAS.E THE NOMADS OF THE BALKANS fJ^AlJ^ I ^^>-^i^-- V IX CAi' AMI ni-.l.l.S. A \I.A('H M A.S( )l ' I.RA I il-.R A'l' VKKKIA THE NOMADS OF THE BALKANS AN ACCOUNT OF LIFE AND CUSTOMS AMONG THE VLACHS OF NORTHERN PINDUS A V, > y BY At J? Bif y^AGE, M.A. FORMERLY FliLLOW OF PEMBROKE COLLEGE, CAMBRIDGE AND M. S. THOMPSON, M.A. FORMERLY CRAVEN FELLOW IN THE UNIVERSITY OF OXFORD WITH FORTY-TWO ILLUSTRATION.S AND TWO MAPS METHUEN & GO. LTD. 36 ESSEX STREET W.G. LONDON First Published in igi4 PREFACE IN writing Vlach phonetically we have used as simple an alphabet as possible and endeavoured to avoid the use of diacritical marks. The symbols used are to be pronounced as follows : — a, e, i and u as in German, 0 as a closed o as in the French cote, oa as an open sound as in the French bois, ea to resemble the Italian ia in words such as pianta, ai as in the English i as in mice, ei as the English ay in play, ao and au as the German au, t and u as whispered sounds, the latter like a half uttered English w, a like the English er in better, while ^ is a vowel sound peculiar to Roumanian and its dialects which cannot be described, p and b as in English, t and d as in Enghsh, g as the hard English g as in gape, k as the hard English c in care, y as in yacht, gh (the Greek 7) like the g in North German words such as Tage, h like the Scottish ch in loch, m and n as in English and ri as the English n in finger, 1 as in English and ;' as in Scottish, / and V as in English, th (the Greek 6) as the th in thorough, dh (the Greek I) as th in then, s and z as in English, sh as in English and zh as the z in azure, tsh like the English ch in church, and dzh like the English j. vi THE NOMADS OF THE BALKANS g' as in ague or in argument, k' as in Kcw or the c in cue, h' as in hew or huge, n' like the Italian gn and I' like the Italian gl. Although the name Sdmdrina is in Vlach pronounced as the spelling indicates we have written throughout Samarina, and this, if spoken so as to rhyme with semolina, is sufficiently accurate for practical purposes. As regards Modern Greek we have attempted to trans- literate the language phonetically, but in the case of well- known names and places we have retained the conventional spelling. We have to thank Professor E. G. Browne, Dr. Braunholtz, Mr. E. H. Minns and Mr. E. C, Quiggin for help and advice on many linguistic questions. Of the literature on the Vlachs we have consulted all that was accessible to us. The notes at the end are intended to indicate only the chief sources where further information can be obtained. Sifurim shi eu ka tine vream si mi duk Sdmdrina. A. J. B. W. M. S. T. Cambridge, August isth, 19 1 3 CONTENTS CHAP. PAGE I I. Mainly Introductory II. From Tirnavos to Samarina III. Life at Samarina .... IV. The Costumes of Samarina V. Government and Trade, Churches and Houses VI. Birth, Baptism, Betrothal, Marriage and Burial Customs VII. Festivals and Folklore . VIII. The History of Samarina IX. The Vlach Villages near Samarina X. The Distribution of the Vlachs XI. The Vlach Language II 39 60 69 100 129 144 172 206 226 XII. The History and Origin of the Balkan Vlachs 256 Appendices — I. The Greek Texts of the Inscriptions in the Churches at Samarina . . . 275 II. Betrothal, Wedding and other Festival Songs . 277 III. The Greek Klephtic Songs used to illustrate the History of Samarina . . . 281 IV. Select Texts to illustrate the Vlach Language 285 Notes and Bibliography ..... 297 Vocabulary ...... 305 Index ....... 325 vii LIST OF ILLUSTRATIONS I N Cap and Bells : A Vlach Masquerader at Verri a Frontispiece FACING PAGE Vlach Families on the Road . . . .12 Vlach Muleteers . . . . . .12 Vlach Families Encamping . . . . .16 A Vlach Camp at Midday . . . . .16 Ghrevena : Corner Towers of the House of Mehmed Agha ON THE Left . . . . . .26 Samarina : The Dance at the Festival of the Assumption 26 Samarina from the East . . . . • 3^ Samarina : The Market- Place . . . .42 Samarina : Men's Costumes . . . . .60 Samarina : Men's Costumes . . . . .62 Samarina : Women's Costumes . . . .64 Samarina : Women in SarkA, Duluma, Palto, and SarkA . 68 Watchman in Brigand Costume with his Pet Lamb . 78 Boy in Andri and MalliotC . . . . -7^ Samarina : Milking Time at a Sheepfold . . • 7^ Samarina : Women working Wool . . . .80 Samarina : A Beetling Mill . . . .84 Samarina : A Saw Mill . . . • .84 Samarina : Great St. Mary's . . . .86 Samarina : The Monastery from the South . . 94 i ix X THE NOMADS OF THE BALKANS FACING PAGE Samarina : Group of Houses, showing Oven, Gardens, and K'ipeng'i . . . . . .94 Samarina : The House of Pagatsa .... 108 Samarina : Taking the Bride on Horseback from her Home ..... . . 108 Samarina : Bride and Bridegroom dancing outside the Bridegroom's House ..... 120 Samarina : Wedding Ceremonies . . . .124 Samarina : Priest and his Family at a Festival . .128 Samarina : St. John's Day, Arumana at the Conduit of Papazisi . . . . . -134 Elassona : Vlach Quarter on the Left, with the Monas- tery ON THE Hill above . . . •134 Elassona : Vlach and Greek Masqueraders at Epiphany 140 Map of Northern Pindus and the Territory of Samarina . 160 Baieasa : Bridge over the Aous .... 198 Verria : The Ghetto .... Sketch Map of the Southern Balkans Verria : Vlachs from Samarina and Avdhela Neveska from the South-East 198 206 210 214 THE NOMADS OF THE BALKANS THE NOMADS OF THE BALKANS CHAPTER I MAINLY INTRODUCTORY Vinira di t alte lokuri Tra z veada anoastre tropuri. They came from other places to see our customs. Vlach Song OF the various races that inhabit the Balkan peninsula the Vlachs are in many ways one of the least known. Though at one time of sufficient importance to give their name to the greater part of Northern Greece, during the last few centuries their existence as a separate people has almost been forgotten. At the present day they are to be found widely scattered over the more mountainous and remote parts of the peninsula from Acarnania in the south to as far north as the mountains of Bulgaria and Servia. Their settlements are all small, there is no such thing as an exclusively Vlach town and nowhere do they occupy any large continuous tract of country. One of their chief districts in the south is along the wooded slopes of Northern Pindus between Epirus and Southwestern Macedonia. The higher of the villages on Pindus are under snow each winter and each year as soon as summer ends most of the inhabitants move down to the plains with their flocks and herds, taking with them whatever is needed to carry on their trade. Thus for the six winter months there is a large Vlach population living in the plains of Thessaly and Macedonia ; Velestinos for the time being becomes almost a Vlach town, and numerous Vlach families take up their abode in Trikkala, Larissa, Elassona 2 THE NOMADS OF THE BALKANS and the other towns and villages near by. The villages in the hills however are always regarded by the Vlachs as being their real home ; they are essentially a mountain people and as soon as they begin to settle permanently in the plains, as many have done in the past, far away from their native hills and woods and streams they lose their national characteristics and rapidly become merged into the surrounding races. Their language both in its vocabulary and structure is clearly de- scended from Latin — so much so that a Latin grammar solves many of the difficulties — and is closely allied to Roumanian, of which it is in fact a dialect. But like all the Balkan lan- guages in their common spoken forms Vlach contains a large number of foreign words and phrases, borrowed from Greek, Slavonic, Turkish and Albanian, the proportion from each varying in the different districts. The earliest record of spoken Vlach goes back to the sixth century a.d., but it seems not to have been written till the eighteenth century when a Greek script was employed. Since the beginning of the national movement about the middle of last century the Roumanian alphabet has been adopted. Excepting some of the women in certain of the more remote villages all the Vlachs of both sexes know in addition to their native language at least one other tongue, either Greek, Bulgarian, Albanian or Serb. In the case of the women how- ever this is largely a modern development for only fifty years ago in an accessible village like Metsovo few knew any other language but Vlach ; the men on the other hand owing to the necessities of trade have almost certainly been bihngual for many generations. The Vlachs call themselves ' Romans,' or in their own dialect Arumani, which is really the same word, just as the Greeks still commonly call themselves ' Romei' and their language ' Romeika.' By the Bulgarians, Serbs and Albanians the Vlachs are known as Tsintsars which is a nickname derived from the numerous hissing sounds in Vlach suggestive of mosquitoes. Thus the Roumanian cinci (five) is in Vlach tsintsi. By the Greeks the Vlachs are known as Vlakhi or more accurately as Kutsovlakhi. The name Vlach which is a short- MAINLY INTRODUCTORY 3 ened form of Wallach occurs in many languages and is perhaps in origin connected with the name Welsh. In Greek it is now and has been for some time past often applied to all wandering shepherds without denoting any particular race, so that its meaning is not always clear. We have nevertheless used it throughout, but always with a racial meaning as it is the most familiar name in Western Europe. The origin of the name Kutsovlach, which invariably has a racial significance, has been disputed. According to one theory the first part of the word comes from the Turkish kuchuk little, and in this case the Kutsovlachs would be the little Vlachs of the Balkans as opposed to their more numerous kinsmen north of the Danube. A second theory which finds more favour with philologists derives it from the Greek Kouraog a word originally meaning ' lame ' or ' halting ' which occurs in many compounds often with a depreciatory sense. Thus zovrao'Trurdru ' a poor sort of potato ' we have heard applied to the bulb of the Cyclamen ; and ;iour(ro5ao';ta7,o? similarly means ' anignorant schoolmaster,' In other cases the original meaning of ' lame ' is more clearly preserved ; February for example is called zovraog or ' halting February.' On this theory the Kutsovlachs would be the halt- ing or lame Vlachs again in contrast with those further north ; the allusion being to the same peculiarity of speech that has won them the name of Tsintsar among the Slavs. The position of the Vlach villages high up in the hills of Macedonia, in districts rarely visited, the departure of the Vlachs from the plains in early spring before the time when travelling is most common, their use of a second language in all intercourse with the outer world and lastly the double meaning of the name Vlach in Modern Greek have all helped to restrict and confuse outside Imowledge of their life and conditions. Our own acquaintance with the Vlachs began quite by chance. In the winter of 1909-10 we were travelling in Southern Thessaly in the district between Almiros and Mt. Othrys in search of inscriptions and other antiquities. In Almiros itself and in one or two of the villages to the west are a 4 THE NOMADS OF THE BALKANS number of Farsherots or Albanian Vlachs who formerly came from Pleasa. We happened to employ one of these as muleteer and from him began to learn a few words of Vlach. Though a resident in Thessaly our informant possessed a detailed knowledge of the Macedonian hills, as he had more than once been employed in Greek bands and failing these had made expeditions of his own. A few weeks later while looking for inscriptions in the plain of Elassona we spent the night at Vlakhoyianni a winter village of the Pindus Vlachs and there heard more details of Samarina and the other villages on Pindus. The tales told proved of interest, so that a few days later we employed another Vlach muleteer, this time a native of Samarina, and plied him with various questions as to Vlach life in general. He told us of mountains covered with grass and pasture for large flocks of sheep, of forests of oak and beech and pine and of innumerable mountain streams that never failed in summer and were almost too cold to drink. How every one at Samarina ate meat every day and wine was brought up from Shatishta three days' journey with mules. We had spent the previous July excavating in the Thessalian plains amid heat, mosquitoes and dust, so these tales of woods and streams proved all the more enticing. There were other attractions also of a less material kind, a church with a mira- culous pine tree growing on the roof (Plate XIV i) ; a festival (Plate IV 2) at which all the marriages for the year were cele- brated, and all wore their best clothes (Plate XIX) and danced for five consecutive days. Further God Almighty, when he made the world, dropped one of his four sacks of lies at Samarina. These either — the excuses vary — ran down hill to other parts of the globe or else being merely masculine became extinct. The attractions proved too strong and we determined to visit the Pindus villages the following summer. The obvious course was to travel up with the Vlach families who leave for the hills each year about the same day. We found the muleteer and his family willing to have an addition to their party ; and so agreed to meet at Tirnavos in time to start with them. Our first visit to Samarina and the villages on Pindus in 1910 has led to others since and we have also seen MAINLY INTRODUCTORY 5 many of the Vlach communities elsewhere. Thus in 191 1 on our way from Salonica to Samarina we went to the villages around Verria and also to Neveska and Klisura ; in the follow- ing year we visited Monastir and the Vlach communities between it and Resna, Okhridha, jMuskopol'e and Kortsha. Apart from these and similar journeys made mainly to study the distribution and customs of the Vlachs while travelling in the Balkan peninsula for archceological reasons we have en- deavoured to see as much as possible of Vlach life and there are few towns in Southern Macedonia where we have not some Vlach acquaintances. Outside Macedonia and Thessaly there are still several gaps in our knowledge ; of the Vlach villages in Acarnania we have visited only one ; Albania north of Konitsa and west of Muskopol'e is unknown to us, and the Farsherots or Albanian Vlachs we have met have been mostly those settled in Macedonia and Greece. When in Bulgaria we were fortunate in having introductions to the Vlach colony at Sofia, which is of Macedonian origin, but of the other Vlach communities in Bulgaria we have no personal knowledge. Lastly in Macedonia itself we have never been to the Meglen though we have met several natives of that district in other parts of the country. This book therefore can have no claim to be a complete account of all the Vlach settlements ; its aim is rather to give a detailed description of Samarina and the adjacent villages on Pindus together with some account of the Balkan Vlachs as a whole. The recent history of the Vlachs has been complicated by political troubles, which cannot quite be ignored though it seems needless to discuss them in detail. We have therefore noted only the main effects on certain of the \dllages, and give here a brief account of the circumstances under which the dispute arose. At the time when the whole peninsula was under Turkish rule in accordance with Turkish custom religion alone was recognized as the basis of nationality, so that the Greek Patriarch at Constantinople was the head and representative of all the orthodox Christians before the Sublime Porte. In 1821 came the revolt in the south which ended in the 6 THE NOMADS OF THE BALKANS establishment of an independent Hellenic kingdom. The revolt however was far from being coextensive with the Greek race, and also was not exclusively Greek for the other Christians in the south Albanians and Vlachs too helped and became part of the newly liberated population. Thus there is in Greece to-day a considerable number of Albanians who have been from the first loyal Hellenic subjects. The Christians left outside Greece and still under Turkish rule naturally looked towards the new kingdom, and many moved southwards to come under Greek rule. Among these were numbers of Vlachs who previously partly hellenized soon became in every way Hellenic. This tendency towards Hellenism was all the greater because Greek was then not only the sole language of the church, but almost the only native language in the peninsula that was commonly written. The value of Greek at that time or slightly earlier can perhaps best be seen from a Greek reading book written by a Vlach priest of Muskopol'e in 1802. It begins with a preface in verse, the first lines of which without maligning the original may be rendered thus : — Albanians, Bulgars, Vlachs and all who now do speak An alien tongue rejoice, prepare to make you Greek, Change your barbaric tongue, your customs rude forgo, So that as byegone myths your children may them know. Then follow a tetragloss exercise in Greek, Vlach, Albanian and Bulgarian, all in Greek script ; a dissertation on the value of learning in general and on the special advantages of the book in question ; instruction in the elements of Christian knowledge and natural physics ; a complete letter writer with model examples of letters to dignitaries of the church, parents, relations, friends, schoolmasters, rich Beys and great Pashas ; lessons in the four rules of arithmetic ; and at the end is a calendar showing the chief feasts of the Orthodox Church. By about the middle of the nineteenth century or somewhat later the other subject Christian races followed the example of Greece. Servia, Bulgaria and Roumania became independent states and their nationals left under MAINLY INTRODUCTORY 7 Turkish rule demanded or had demanded for them by others churches and schools of their own. It hardly perhaps need be said that one and all of these movements were most disconcerting for the Greeks and in particular for the Greek Patriarchate which ever since 1767, when it suppressed the Bulgarian Patriarchate at Okhridha in Macedonia, has fought tooth and nail against all attempts at religious or educational freedom. Among the Vlachs the national movement began in the Pindus villages about 1867 ; it was originated by natives of Macedonia, but help was soon procured from Bucharest which became the centre of the movement. Roumanian elementary schools were founded in several of the Vlach villages and afterwards higher grade schools were started in Yannina, Salonica, and Monastir. Eventually in 1905 the Vlachs were recognized by the Turks as forming a separate ' millet ' or nationality. This however brought no real unity as the Vlach villages are widely scattered and many from their position alone are too closely connected with Greece to wish to take a course of their own. The movement however in the first instance was of an educational kind, and the purely political aspect it has at times assumed has been produced almost entirely by the opposition with which it was met. Greek opposition at first was confined to exerting pressure by means of the church, but in 1881 when Thessaly and a considerable Vlach population came under Greek rule Roumanian education had to retire northwards and the situation became more acute. The theory had by that time been devised in Greece that the Vlachs were Vlachophone Hellenes, that is to say racially Greeks who had learnt Vlach. The arguments then and since brought against the Roumanian schools were curiously inept ; it was urged that they taught a foreign language, and were financed and staffed by Roumanians and not Vlachs. As far as language is concerned Roumanian has a close connection with Vlach while Greek has none, and in the lower forms of the Roumanian schools the Vlach dialect is used to some extent. Both schools equally in most of the Vlach villages were financed from 8 THE NOMADS OF THE BALKANS outside and in recent years at least most if not all the school- masters employed in the Roumanian schools have been Vlachs and not Roumanians. It is interesting to note that the perfectly valid argument that the Vlachs had rapidly been becoming hellenized was not used at all. In 1903 the Bulgarians in Macedonia revolted against the Turks ; the fighting was fiercest between Klisura and Krushevo, districts now allotted to Greece and Servia, and the revolt was only suppressed with lire and sword and wholesale brutality. One result of this rising was to show the Greeks how much Hellenism had declined and Bulgarian propaganda increased since the beginning of the Bulgarian church and schools some thirty years before. Consequently with the approval of the church a committee was formed in Athens to hire bands to send into Macedonia to enforce the claims of Hellenism and destroy Bulgarian schools and churches. These bands were largely composed of Cretans and often led by regular officers, but any ex-brigand was sure of a ready welcome. Similar bands meanwhile had been dispatched from Sofia to gather all Bulgarian villages into the fold of the Bulgarian church and nationalism. In the bitter and bloody struggle that followed the Vlachs were soon involved, for the Greek bands were ordered to turn their attention to the Roumanian schools as well. Threats soon reduced the numbers of the Roumanian party, several of their schools were burnt, many of their more staunch advocates were murdered and their homes and property destroyed. One result of this was that Vlach bands soon appeared on the opposite side, but from their numbers and position were compelled to act mainly on the defensive. In July 1908 with the proclamation of the Ottoman constitution this campaign ended and comparative peace followed. One result of the recent wars has been that Roumania has secured from all the Balkan states educational and religious freedom for the Vlachs and the continuance of Roumanian schools where they are desired. This should put an end for ever to the peculiarly mean squabble in which the Vlachs have been concerned. MAINLY INTRODUCTORY 9 Owing to this deplorable dispute it has been extremely hard for any one to acquire accurate information about the Vlach villages. As Weigand found many years ago when the quarrel was in its infancy and no blood had been spilt any one enquiring into Vlach dialects was viewed with the utmost suspicion and liable to be told the most fantastic tales. Thus on one occasion we overheard the school children being ordered to talk only Greek as long as we were present ; in another village which we were assured spoke only Greek, Vlach proved to be the common tongue. Nearly all modem Greek books and pamphlets on the Vlachs which might other- wise be of extreme interest and value, are owing to their political theories almost entirely worthless. Political phil- ology has shown that Kutsovlach means ' little Vlach ' and that ' a little Vlach ' means one who is mostly a Hellene. This result is apparently reached by deriving the word first from kuchuk and confounding it with the meaning of zovrtjoc. Another work purporting to be a sober historical enquiry ends with the wish that our foes may hate us or better still fear us. Such literature can hardly be taken seriously, but at the same time its authors, often hellenized Vlachs, possess a knowledge of the country that no stranger can hope to acquire. Roumanian books on the Vlachs like the Greek are not impartial witnesses. From the nature of the case however they are less liable to fantastic theories ; as regards the language they often minimize the number of Greek loan words in common use, in history and in folklore Rome plays a larger part at times than is either likely or possible and the numbers in the Vlach communities are calculated on a liberal basis. Estimates of population are all exceedingly doubtful ; the Turkish figures take no account of race and are only concerned with religion, so that a Greek may mean a Bulgarian, Vlach or Albanian member of the Patriarchist Church. Nationality too in the Balkans is still in a state of flux ; and classifications according to descent, language or political feeling would lead to different results. To take a simple case from Greece itself; by descent nearly all the Attic villagers are Albanians, a linguistic test would still 10 THE NOMADS OF THE BALKANS give a large number of Albanians, for comparatively few have entirely adopted Greek. Yet if they were asked to what nation they belonged the large majority would probably answer Greek, and all would be Greek in politics and ideals. A Greek estimate made before political troubles began put the total number of Vlachs at 600,000 ; later Greek estimiates give usually a much lower figure. An enthusiastic Roumanian has proposed 2,800,000, but other Roumanian estimates are from about 850,000 upwards. Weigand who has paid more attention to the subject than any other traveller puts the total of Vlachs in the whole peninsula at 373,520. This seems to us to err on the side of moderation, for it is based largely on the calculation of five persons to a house, which from our own experience of Vlach villages is well below the average. Including as Vlachs all those who learnt Vlach as their mother tongue we should estimate the total at not less than half a million. Of these however some will now be using Greek and others Bulgarian in everyday life and their children will not know Vlach at all. Quite apart from questions which involve politics, information of any kind is difficult to acquire. At times courtesy towards the stranger which especially in the villages as we have good reason to know is very real indeed, demands that all answers given should be adapted to the questioner's assumed desires ; on the other hand there is a deep-rooted belief, by no means confined to the villages, that all strangers being credulous the most fantastic answers will suffice. Once in the early days when our knowledge of Vlach was small we arrived at a Vlach village which had just reunited after a winter in the plains. All around were talking Vlach ; we were welcomed kindly by the schoolmaster who spoke to us in Greek. " We only talk Vlach when we first meet again after the winter " were almost his first words. It was not till a month later that wc heard another word of Greek. It is perhaps necessary to add that no dragoman or in- terpreter has ever been with us on our journeys; most of our wanderings have been made alone and of those many on foot. CHAPTER II FROM TIRNAVOS TO SAMARINA Kand are z yina prumuveara S easa Arumanri pri la mundza, Lilitshe n'i di pri Maiu! When it is the season for the spring to come, for the Vlachs to go out on the mountains, my flower of May ! Vlach Song LARGE numbers of the Vlachs from Northern Pindus who pass the winter in the plains of Thessaly or Southern Macedonia arrange their departure for the hills each spring so as to pass through Ghrevena on their way home at the time of the great fair of St Akhilhos which begins each year on the Monday that falls between the i6th and the 23rd of May O.S. (May 29th to June 5th N.S.), and lasts four or five days. Several days before the date of the fair we came to Timavos so as to travel up with the Vlach families to Samarina, as we had arranged. We found our muleteer and his family eagerly awaiting our arrival, but some days elapsed before the journey to Samarina began. First there was some uncertainty about the date of the fair, which was proclaimed by the Turkish authorities at Ghrevena, and secondly there was a change of plan as to the route to be followed. The direct route from Tirnavos or any place in Northeastern Thessaly to Ghrevena and the Vlach villages in Northern Pindus leads through the pass of Tirnavos to Kephalovriso leaving Elassona on the right, and then turns westwards to Dhiskata and so by Dhimi- nitsa and Phili to Ghrevena. This road is that normally used by the Vlachs who are joined as they go by friends and re- lations from the villages in the valley of the Xerias, the ancient 12 THE NOMADS OF THE BALKANS Europos, the district being known as Potamia. In 191 o however the annual disturbance in Albania had begun some- what earlier than usual, and all passing into Turkey were liable to be searched rigorously for arms and ammunition. It was considered advisable to avoid the pass of Tirnavos where the Turkish customs officials were reported to be very severe and instead to take a longer route by Trikkala and Kalabaka crossing the frontier at Velemishti. In fairness perhaps to our fellow-travellers it should be said that this change of plan was made in hopes of avoiding the trouble of unpacking all the baggage — no light task where whole families are concerned — and not because on this particular occasion they were engaged in smuggling arms. The few days in Tirnavos were not on the whole unwelcome. We made the acquaintance of several of the Vlach famiHes who like ourselves were bound for the hills, began to learn a few words of their language, and to get a first glimpse of their life, manners and customs. The Vlach population of Tirnavos consists of over a hundred families, nearly all of which come from Samarina. By profession these Vlachs are muleteers, small tradesmen, cobblers, ironworkers, shepherds and butchers, but most either by leaving their business or else taking it with them manage to spend a part, if not all, of the summer in their homes in Pindus. Thursday, May 26th, was the day finally fixed for departure. The morning and early afternoon were spent in endless pre- parations. In view of a long and hot journey leeches were put on the mules' hocks, and they were all re-shod. A large amount of wool, for the women to work during the summer, besides household goods and chattels, and clothes had to be stowed away in large striped sacks, and made up into bundles of equal weight, and lastly a lamb had to be roasted whole, an essential preparation for a Vlach journey. All at length being ready, the baggage was loaded on the mules and at five o'clock in the afternoon we left Tirnavos. Our own particular party consisted of our two selves, the muleteer, his grand- mother, his mother, his aunt with her two little girls, Phota and Aspasia aged about seven and five, a girl relation, several PLATE // 1. VLACH FA.M1L1K> ON THK ROAD ■1. VLACH MULETEERS FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 13 chickens, an ill-tempered kitten and a dog, all of which excepting the last were enthroned on the mules' pack saddles between the bundles of baggage (Plate II i). One muleteer can work a team of about six mules and a horse. The average load for a mule is slightly over two hundred pounds, to which must be added the weight of the rider, but in hilly or rough ground all dismount except the old women or small children. The horse which leads the caravan usually has a lighter load, but is always ridden, for no Vlach muleteer will walk when he can possibly ride (Plate II 2). Imndnddlid which literally means on foot, is Vlach slang for being in the gutter. Attached to our party was a muleteer from Smiksi ^\ith his five mules, three of which were devoted to carrying an old woman, her daughter and their belongings, and the other two to trans- porting part of the property of our muleteer's family. Thus on leaving Tirnavos we had in all a train of ten animals. Owing to the late start the first stage of the journey was soon finished, and at 7.30 p.m. we stopped for the night at a place not far from the ferry over the Peneus at Ghunitsa, where we found several other families already encamped, who had left Tirnavos shortly before us. The mules were soon unladen, the bundles piled up in an orderly row, rugs spread on the ground, and after discussing the roast lamb we turned in for the night, while the muleteers picked up their goat's-hair capes and went to sleep and watch by their mules. Curiously enough no Vlach muleteer ever tethers or hobbles his mules at night when they are turned loose to graze. Consequently he must watch them as much to prevent straying as theft. Here as on most occasions when the night was clear conversa- tion turned on Halley's comet which was then blazing in the western sky. It was pointing towards Macedonia, and was thought to be a sign of war. The practice of starting late in the day and camping for the night after a journey of two hours or even less is common among Vlach muleteers, although not peculiar to them alone. At first sight there is little to recommend this plan, but in practice it is found to be the only effective means of securing an early and a punctual start on the following day. 14 THE NOMADS OF THE BALKANS In summer also and for the greater part of the year a night in the open is preferable to one in a village khan, which is sure to be stuffy and probably also very dirty. Friday, May zjth. — All were astir long before dawn and at 4 a.m. the mules being laden we moved do^vn to the river bank to await our turn for the ferry boat, which took five mules and seven or eight people each journey. Meanwhile the sun had risen and we could see up the gorge made by the river as it breaks through the bare limestone hills that border the Thessalian plain. The Turkish frontier here crossed the river and recrossing it below Kutsokhiro included a group of hills on the southern bank. These hills to the south of the Peneus were one of the strategic advantages obtained by the Turks after the war of 1897, and were joined to the rest of Turkey by a military bridge, just visible from Ghunitsa ferry. While we waited on the bank the iniquities of a certain khan- keeper, who had best be nameless, came under discussion. A muleteer made a miniature grave mound, put a cross at its head, and formally cursed the khan-keeper with the words, " So-and-so is dead." Within a year he was robbed, abandoned his khan, and fled. A belief in this particular form of magic is probably common amongst both Vlachs and Greeks, but no other example has yet come under our notice. After an hour's delay all were safely across, and we continued our way over the plain keeping the frontier close on the right. Soon we overtook another family that had made an earlier start on the previous day, and passed the river before nightfall. Their unusual display of energy had met with its own reward, for we found them vainly searching for two mules that had strayed during the night. An hour and a half from Ghunitsa we reached the Trikkala road about seventeen kilometres west of Larissa, and following it crossed the Peneus for the second time by the ferry at Kutsokhiro. The old wooden bridge, that spanned the river here was carried away many years ago by a flood. Preparations were promptly made for a new one : an embankment was made for the road, and piers were built in the river. The work was then abandoned, and has not now been touched for several FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 15 years. Local opinion is undecided as to who is precisely to blame, and suggests the ferryman or the railway which is supposed to dislike road traffic. We crossed this time with little delay, but two mules jammed their bundles in the ferry boat and broke a bottle containing five okes of the best Tirnavos uzo. Uzo is the North Greek variety of raki ; that made at Tirnavos is justly famous. We followed the road for some distance, and at 10 a.m. halted in a grove of mulberry trees by the roadside just beyond the khan of Zarkos. The village of Zarkos, which lies in a recess in the hills to the north of the road, has a considerable Vlach population mainly from Avdhela. The midday halt lasted several hours. Fires were lit and enough food cooked to last till the next day, for the camping ground where the night was to be spent was known to be bare of fuel. On the most frequented routes the muleteers have regular camping grounds where wood, water and grass can be found together. The whole journey is often calculated by so many kundk'i or camps, and the length of each day's journey depends on the position of these rather than on the distance actually covered. The sun was so hot that those who could not find shade under the mulberries unpacked and set up their tents. As a race the Vlachs seem to feel the heat to an excessive degree, and even in the hills will complain of the sun on a day which most would consider only reasonably warm. A Vlach tent, which is only used for sun or heavy rain, is of a simple and effective type (Plate III 2). It consists of a long, oblong blanket, very thick and made of coarse wool, and in colour white with broad black or dark brown stripes. The narrow ends are pegged to the ground, while the centre is supported by two light poles connected at the top by a thin cross-bar. The baggage heaped up and covered by another blanket forms a back, and so a simple gable tent without a door is made. These tents have two points in their favour, first the sides can be touched without any fear of letting in the rain, and secondly they are very light and portable. The two poles and the cross-bar, hardly thicker than laths, make no appreciable difference to any mule load, and the i6 THE NOMADS OF THE BALKANS blanket helps to temper the hardness of a wooden pack saddle. In a more severe climate a Vlach tent might prove insufficient ; a door would be an advantage, and might easily be contrived ; but for Macedonia however they will be found in all ways satisfactory. As to how many each tent holds opinions will differ, for it depends on the state of the weather outside, but on a bad night six or seven can sleep inside with comfort. Breaking camp at 4 p.m. we start off again towards Trikkala in a long procession increased by several families that had joined us in the course of the morning from Tatar and other villages near Larissa and Tirnavos. The main road to Trik- kala here runs along the foot of the hills, in places on a small embankment, and in places cut out of the hill-side to avoid some large pools and marshes fed by springs at the hill foot. This road does not appear on the Austrian staff map, which marks instead a presumably older road, now never used, some distance to the south. At 7.30 p.m. we turned off the road to the north and camped on a small level space between the foot of the hills and the marshes. On a low isolated hill just behind our camp are the ruins of a Hellenic and medieval city, known now as Paleogardhiki. Directly separating this from the main range is a deep hollow in the ground called Zurpapa where local tradition says that a priest who by a trick had obtained his bishop's permission to commit incest with his daughter, was swallowed up. Saturday, May 28th. — An early start was made at 3.30 a.m. in order to get beyond Kalabaka by evening. We turned back into the main road, and went straight along it to Trikkala, the first place that merits notice on this day's journey. Two- thirds at least of the population of this town are Vlachs or of Vlach extraction. Some of the Samarina Vlachs since the cession of Thessaly to Greece in 1881, became permanent residents on Greek soil, and founded a New Samarina in the southern part of Pindus due west of Trikkala above Karvuno- Lepenitsa, to which they go in the summer. But the majority are still faithful to their old homes, and as we passed through the town several families joined us increasing the caravan to PLATE in ^rt*L^^~^AV' V^'??».-., I. X'LACH FAMILIES KNCA.MPlNt; fr^"-- 41 A \ I.Al (i (. A.\li' A I AllllllA^ FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 17 over a mile in length. Many more came out to say good-bye, and send messages to friends and relations at Ghrevena and elsewhere. Beyond Trikkala we set our faces northwards. Here the character of the country changes rapidly ; trees become more common ; the wide, open plain contracts, and beyond Kala- baka gives place to a wooded valley through which the Peneus comes down from Malakasi. Up this valley is the famous route that leads over the Zighos to Metsovo and Yannina and throughout history has been the main road into Thessaly from the west. In the last thirty years since the cession of Thessaly it has fallen into disuse. The creation of a frontier across this route and the high Greek customs tariff have strangled the once flourishing trade, and the villages on it, which are nearly all Vlach, have dwindled in size. At 10.30 a.m. a halt was made on the banks of the river of Trikkala at the foot of the hill on which stands the monastery of St Theodore. Two views of this encampment showing the rocks of the Meteora in the distance are given on Plate III. At 4 p.m. we started again, and reaching Kalabaka just before sunset followed the valley northwards. We skirt the foot of the Meteora rocks, pass the village of Kastraki, and going slowly over a rough track that had once been a paved road pass a khan, and then camp for the night at 8.30 p.m. in a field about an hour from Kastraki. Sunday, May 2gth. — There was a long delay in starting. Two mules during the night had strayed into a field of maize, and had been impounded by the watchmen. By the time they had been ransomed and all was ready it was 6 a.m. This late start had its advantages as we had a glimpse up the Peneus valley towards IMalakasi and saw the isolated monastery-crowned crags of the Meteora by daylight. From time to time on our way up from Kalabaka we passed under rocks of the same weird formation and saw others standing by the edges of the valleys like grim sentinels. Then we turned off up the bed of the Murghani river where the plane trees on either side prevented any distant view. At about nine o'clock we leave the river bed, and at 10 a.m. 2 i8 THE NOMADS OF THE BALKANS camp on the hill-side about an hour from Velemishti. Here we were in the midst of a fine champaign country which was very pleasant to the eyes after the scorched and treeless Thessalian plains. Here were rolling hills, green and grassy, and well covered with trees among which oaks and wild pears were prominent. Water seemed plentiful, and the soil rich. This, if looks go for anything, should be an ideal agricultural and pastoral district. At 4 p.m. we were off again, and passing through the village without stopping reached the frontier station on the top of the ridge about half a mile further on. The Turkish customs officer, an Albanian, did not prove quite so amenable as had been hoped. He ordered all the mules to be unladen, and then satisfied his conscience by making a superficial search or rather by kicking each bundle in turn. This and the examination of passports occupied the time till sunset, so we stopped for the night on a grassy slope on the Turkish side. Velemishti is a squalid Hashiot village, which owns several vineyards and some fields of corn and maize, and is wealthy compared with other Hashiot villages. The district called Hashia comprises the hill country between the Peneus and the Haliakmon on both sides of the former Graeco-Turkish frontier. Its western limit may be marked roughly by a line drawn from Ghrevena to Kalabaka, and its eastern limit by a similar line from Serfije through Elassona to Tirnavos. The name seems to imply that the villages in this district are all chiftliks. That is to say that each village instead of being composed of small holdmgs, is the absolute property of one or more absentee landlords. The inhabitants are thus little better than serfs, for within their own villages they can own nothing. The landlords are represented by resident bailiffs who collect the share of the produce due to the landlord. The landlord's share is usually a half, if he finds the seed and the cost of plough- ing, and a third if the peasant finds them. Often petty acts of tyranny take place. Some will take their third or half before setting aside the seed corn. Others will let the whole of the common pasturage of the village to nomad shepherds, and refuse the peasants any right of pasture without payment, FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 19 for the usual custom is that a peasant has the right to pasture so many head of sheep, cattle or horses. The houses even when they boast two stories, are built of wattle and daub or of mud-brick, but are as a rule in a most dilapidated and filthy condition. The peasant has no interest in repairing what is not his own, and the landlord is anxious only for his income. The inhabitants, though as might be expected in hill villages, they are often sturdy and healthy in appearance, are probably the lowest type of Greek to be found. They are slow and stupid and excessively dirty. Amongst their neighbours they have a bad reputation, for they are thought to be dis- honest and treacherous. In fact the name Hashiot with some is almost a synonym for a dirty and thievish beggar. The woods in the neighbourhood of Velemishti made it a favourable place for all who wished to cross the frontier un- observed. In the autumn of 1911, when owing to the cholera in Macedonia, the Greek authorities took strict measures to see that all who entered Greece secretly should at least do quaran- tine, the extent of this traffic was revealed. At Velemishti alone in the space of five days over fifty such persons were found, including a band of five brigands who had spent the summer in Macedonia, and an average of ten a day was con- sidered normal. Absentee landlordism, and the facilities once offered for brigandage by the frontier in the absence of any extradition treaty, seem to be the main reasons for the deplor- able state of the Hashiot villages. Monday, May 30/^. — We start at 6 a.m. having first said good-bye to the Albanian customs officer, who is left in a state of blank amazement at two Europeans who travel with Vlachs and prefer a night in the open to one in an aged guard house. Our road leads through country similar to that below Velemishti. To the north-east we see a fine stretch of open undulating country extending as far as Dhiminitsa and the Hahakmon ; to the north-west whither our way lies, we go across rolling hills well covered with oak woods and scrub. An hour after starting we pass Manesi unseen on the left, and shortly after a Turkish gendarmerie station just visible on a wooded ridge to the right. Four gendarmes watching 20 THE NOMADS OF THE BALKANS by the roadside were the only sign of life till we reached Pleshia, a miserable Hashiot village. This consists of some half-dozen buildings of wattle and daub looking far less like human habitations than dissipated pigstyes. When we passed through Pleshia in August 1912 it was totally deserted. The long procession of mules slowly climbs the ridge beyond this village, and here our fellow-travellers obtain their first glimpse of their native land. There to the north- west towering over the craggy ridge of Spileo are the great peaks of Pindus, Zmolku and Vasilitsa, still covered with snow, and half hidden in clouds. The first sight of their home naturally caused great excitement amongst young and old. " Have you mountains in your country ? " " Yes, but our mountains are not so high." " Our mountains are covered with pines and beeches." " In England pines and beeches grow in the plains." Chorus of children and others somewhat incredulous, " They say that they have pines and beeches in the plains, but their mountains are not so high as ours." At 10.30 we halt in a clearing by a spring for the usual midday rest, and at 3 p.m. start again so as to reach the scene of the fair before nightfall. The country continues to be thickly wooded until just beyond Eleftherokliori, a Hashiot village, somewhat larger than Pleshia, but equally filthy, where after a sharp descent we reach the banks of the Venetiko river, the most considerable tributary of the Haliakmon in this district. At this point there is a stone bridge over the ri\^er, but so broken that the mules had to be led across, which is usually known as the bridge of Ghrevena, though the town lies on another small river an hour to the north. The Vlachs however call the bridge Puiiyea di Pushanlu, the Bridge of Pushan. As all had to dismount when crossing the bridge, and since there was some excitement over the prospect of reaching the town soon, our caravan unconsciously assumed the order usual when approaching a resting-place. First came a troop of boys of all ages from eight to fourteen hurrying on on foot, and eager to be in FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 21 first. They were followed by a band of women and girls also on foot, most of whom were carrying their shoes in their hands in order to get over the rough ground more easily. The rear was brought up by the long and slowly moving procession of laden mules (Plate II i), by side of which walked the muleteers and men urging them on with sticks, stones and curses, and ever on the look out lest a mule should get into rough ground. If a mule gets into uneven ground, the clumsy bundles balanced on its pack saddle, which is never tightly girthed, begin to sway ominously from side to side, and may turn right over to one side saddle and all, and so involve five minutes' delay while all is unfastened, and re- loaded. Also should a mule stumble and fall it cannot get up again unaided ; the load is too hea\^ and clumsy. Then when men rush in on either side and lift the bundles to help the mule to rise, the perverse animal as often as not politely declines to do so, and rolls over on its side kicking out in a tangle of ropes, bales, chickens, cooking pots, puppies and any other small items that may hsive been thro^\Tl on top. Between each of the three divisions of the caravan there was a gap, and with the last mounted on the mules was all that could not walk, grandmothers, cats, babies and chickens. Up the steep ascent on the other side of the Venetiko we pushed on ahead with the division of boys, till we came out on to a wide gi"assy plateau. This was covered with droves of grazing mules and horses, each in charge of a small Vlach boy, and showed that at last the fair was near at hand. In less than an hour the plateau was crossed, and suddenly on reaching its northern edge Ghrevena and the fair of St Akhillios came into view. The shelving slope beneath us was covered with groups of Vlach tents arranged according to villages. Here were the Smiksi families from Potamia, there the Pcrivoli folk from Velestinos, beyond the Samarina people from Elassona, below the Avdhela families, and so on. At the foot of the slope was the river of Ghrevena, a \vide but shallow stream, which flows into the Haliakmon a few miles further east. Directly in front on the further bank was the town with its trees, minarets and clock tower nesthng 22 THE NOMADS OF THE BALKANS in the valley. Immediately to the east a flat, open common by the river was the actual scene of the fair, thronged with people and dotted with booths. Being late arrivals — the fair had begun that morning — it took us some time to find a vacant space to pitch our tents. This accomplished we spent the last remains of daylight in wandering through the encampment, looking at the busy crowd on the far side of the river and enquiring after the prospects, sights and shows of the morrow. Ghrevena (Plate IV i), which the Vlachs call Grebene and the Turks Gerebina, is a long straggling town and of con- siderable strategic importance as it commands both the roads leading from Northwestern Thessaly into the upper basin of the Haliakmon, and those leading from Yannina and Konitsa towards Salonica through Southwestern Macedonia. For this reason at the beginning of the war of 1897 Greek irregular bands under Davelis with some Garibaldians under Cipriani made a fruitless raid over the frontier with the object of seizing Ghrevena and so cutting the Turkish communications between Epirus and Macedonia. The town is the seat of a Greek orthodox bishop and what we know of its history is principally due to its bishops. Pouqueville says that it is included by Constantine Porphyrogenitus in his list of the towns of Macedonia as Tpi(iai>K, but the Bonn text reads UpifBam. The bishopric was one of those subject to the independent Patriarchate of Achrida (the modern Okhridha). It was not one of the original dioceses mentioned in the golden bull of Basil II when he confirmed the privileges of this Bulgarian Patriarchate, but it occurs in two lists of the bishoprics in the eleventh and twelfth centuries. Dositheos relates that Leo Archbishop of Achrida, one Saturday or- dained a certain 'lojdvvrig K&-«^ci%s/pog priest, and the next day, Sunday, consecrated him bishop of Ghrevena. Le Quien thought this referred to Leo II, who lived early in the twelfth century, but it is just possible that it might refer to Leo I who flourished in the eleventh century. Demetrios Chomatianos, Archbishop of Achrida in the first half of the thirteenth century, mentions in one of his letters the death FROM TTRNAVOS TO SAMARINA 23 of Theodore, bishop of Ghrevena. We next hear of the bishopric in 1383 and an ecclesiastical document of the Patriarch of Constantinople dated 1395 mentions zdar^ov Tpz^ivov Xzyofyjei/ov. From other sources we learn that on December 6th 1422 Neophytos Bishop of Ghrevena died, and that in 1538 the bishop was called Symeon. In lists giving the dioceses under the Patriarch of Achrida and in the synodical acts and other documents of the same Patriarchate of the seventeenth and eighteenth centuries the diocese and its bishops are frequently mentioned. The earliest bishop given is Gregory who was alive in 1668. He was followed by Theophanes who flourished about 1676. This energetic prelate although the synod had already chosen another Patriarch of Achrida, journeyed to Adrianople and obtained the see through the Sublime Porte. He was formally de- throned by the Patriarch of Constantinople. His accusers alleged that though only a monk he had seized the bishopric of Ghrevena and had acted as such without being consecrated. Further he was said to have induced the Patriarch of Achrida, Ignatios a man of no intelligence and ignorant of ecclesiastical law to consecrate him. He was also accused of perjury, adultery, theft and of trying to take from the Patriarchate of Constantinople and bring under his own authority the diocese of Beroea. Other bishops mentioned are Pankratios, Theophanes (this name occurs from 1683 to 1740, so probably there were two of the same name). Seraphim, Makarios and Gabriel. After the Turkish conquest Ghrevena obtained the position which it held throughout Turkish times, as the capital of a district, first as the seat of a mudir till i860, and then of a kaimmakam till 191 2. In the sixteenth century according to Aravandinos, it was made the centre for one of the capitan- liks of armatoli, a kind of christian militia maintained by the Turkish government to guard the roads and keep order. These armatoli were often brigands, who were taken into service on the principle of setting a thief to catch a thief. Robbers frequently betrayed one another to the authorities, and if any armatoli and brigands fell in a skirmish, the Turks 24 THE NOMADS OF THE BALKANS philosophically considered that it was merely a case of dog eating dog. Ghrevena is often mentioned in the modern Greek klephtic ballads, large numbers of which refer to Vlach or Kupatshar worthies. When the armatoli system fell into disorder this region, like most of Western Macedonia, was put into the strong hand of Ali Pasha. Afterwards it formed part of the independent sanjak of Serfije, which was later attached to the vilayet of Monastir. Some interesting details about the armatoli and brigands of Ghrevena can be gleaned from Aravandinos, Lambridhis and other sources, which we have supplemented by personal enquiries on the spot. One of the most renowned was Dhimitrios Totskas, a native of Olympus, who flourished in the latter half of the eighteenth century. He built a church of Ayia Paraskevi at Alpokhori, and in 1776 at the suggestion of A3dos Kosmas gave forty fonts to forty villages, and in 1779 built a mill at Dhervizhana which produced a yearly income of twenty pounds for the church. This was only one side of his life. Wlien urged by Ayios Kosmas to give up his robber life, he is said to have replied that in the spring his inclinations naturally turned towards brigandage and murder. In 1770 or soon after he in company with Belos the capitan of Metsovo, waylaid and cut to pieces a band of Albanians returning with plunder from the unsuccessful Greek rising in the Peloponnese, which had been instigated by the Russians under Orloff. This exploit is said to have taken place between Smiksi and Philippei, and so probably on the col of Morminde. In 1780 he was bribed by Abdi Pasha to ambush one Tsomanga of Metsovo, but only succeeded in killing his fellow-traveller K. Kaphetsis. He was murdered by the orders of Kurt Pasha in the church- yard at Dhervizhana, where he usually wintered. Aravandinos asserts that he flourished under Ali Pasha, was the successor of Yeorghakis Zhakas of Mavronoro as capitan of Ghrevena and was killed at Kipurio in 1809. Yeorghakis Zhakas of Mavronoro was the founder of the best known brigand family. He served under Deli Dhimos whom he succeeded as capitan of Ghrevena, but later is said to have quarrelled with Ali Pasha and joined forces with Vlakliavas who in 1808 made an un- FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 25 successful revolt in Thessaly. Yeorghakis who died in 1814, was succeeded by his two sons Yiannulas and Theodhoros, who by their activity as brigands compelled the authorities to recognise them as armatoli. In 1826 the two brothers were betrayed and attacked in their house at Mavronoro by Mehmed Agha, the energetic Mutesellim of Ghrevena. Yiannulas was killed, but Theodhoros escaped to Greece. Two years later he returned and his first act was to revenge himself on the Makri family who had betrayed him. He is said to have killed them on his brother's grave. About the same time he conducted a very successful raid against the rich Greek village of Neghadhes in the Zaghori. In 1831 he invaded Ghrevena and burnt many houses both christian and Turkish. The next year he with two companions was attacked by Mehmed Agha at Spileo, but escaped. In 1832 he took part with other brigand chiefs in the sacking and burning of Kastania in Phthiotis. Up till 1835 he remained in the Zaghori or near Ghrevena as the terror of the country, but in that year he retired into Greece. In 1852 he surrendered to the authorities at Yannina, but quickly returned to his old trade again. In 1854 he joined in the abortive rising in Epirus, Thessaly and Macedonia. He is said to have rescued some Samarina families when attacked in camp by Turkish troops, and was later blockaded by Abdi Pasha in the monastery at Spileo. When Zhakas was actively pursuing his trade as brigand in the Zaghori he made his head-quarters in the Vale Kalda (warm valley) near Baieasa, the great hiding-place at all periods for robbers. To-day a craggy height near Valea Kalda is known as Zhakas' fort and is so marked on the Austrian staff map. In 1878 in his old age he took part in the rising in Thessaly, and on its failure retired to his estate at Akhladhi near Lamia in Greece where he died about 1882 full of years and honour. On the Turkish side Mehmed Agha was the most prominent character at Ghrevena in those stormy times. His grandfather Husseyn Agha was one of three brothers who left Bana Luka in Bosnia in the eighteenth century. One settled at Avlona in Southern Albania, one somewhere in AnatoHa, and the third at Ghrevena. His son 26 THE NOMADS OF THE BALKANS Veli Agha was ruler of Ghrevena in the days of Ali Pasha, and after the death of the Lion of Yannina is said to have taken part in the siege of Mesolongi. His son Mehmed Agha was for some time at Yannina with AH Pasha and was smuggled out of the town across the lake in a coffin by Duda, one of the Pasha's couriers. He then rode for his life to Ghrevena. Afterwards he made Duda's two sons devrentji's, one at the Bridge of the Pasha over the Hahakmon on the road between Ghrevena and Shatishta, and the other at Mavranei. Mehmed Agha on his death was succeeded by his son Veli Bey who died in 1880. The latter's two sons Rif'at and Fu'ad live in their grandfather's great fortified house in Ghrevena to-day (1912). The house or rather fort (Plate IV i) stands in the middle of the town and covers an area of between two and three acres. From outside one sees a high loopholed wall built in an oblong space. At each angle is a square tower and in the middle of each of the long sides there is another. The gate is in the middle of the southern short wall facing towards the river of Ghrevena and the two corner towers on this side are larger than the others. The entrance goes obliquely through the thick wall and one is in the midst of a large courtyard in the centre of which a big, strongly built, Turkish house stands like a keep. The whole place was constructed for refuge and defence. Sheep and horses could be pastured within the walls which enclose four springs and a cistern. On the north side of the house was an isolated tower standing in the court, which was the powder magazine. The dates still visible in two places on the outside wall are 1829 and 1830 which show that the dates given in the tales about the career of Mehmed Agha are probably fairly accurate. He was exceedingly active in attempting to suppress brigand- age and is frequently mentioned in the klephtic ballads. He was constantly skirmishing with Zhakas and his friends, one of whom Yeorghakis Bisovitis he compelled to surrender and shortly after murdered in the market-place at Ghrevena, according to Aravandinos. In December 1832 he besieged the band of Suleyman Beltsopulos in the church at Subeno, and setting fire to it destroyed both brigands and church PLATE //-• ».» .»- 1^ 1. GHRK\ K.\A ; HJkXKR TOWERS OF IHL HOU:3K OF .MF.llMKl) AOHA ON THE LEFT SA.MARl.XA: Till. |i.\.\(K AT THE FE>'il\Ai. K)\ WW. Ab.SL' .M I'Tl UN FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 27 together. In 1844 he is said to have abducted a maiden of Ghrevena called Sula, who had refused to become his wife. His grandchildren say that his first wife was a christian maiden from Phili and that on her death he married her sister Midliala by whom he had one son and three daughters. He died in 1864 not far short of eighty years of age. Scanty as our information is it gives us some idea of the state of the district during the first half of the nineteenth century. The Turkish government frightened by the Greek revolution had determined to extinguish the armatoli, between whom and the brigands there was little difference. In Ghrevena was a Turkish garrison and some Albanian irregulars. Their duty was to suppress brigandage, and keep the main roads safe. The brigands would protect their own country against other bands, and support themselves by raiding neighbouring districts, christian or Turkish. But as we have seen in the case of the brothers Zhakas, there were feuds amongst the brigands themselves. If pursuit was too hot the robbers would retire into Greece, or surrender to the authorities and keep quiet for a time till they found a favourable opportunity to resume their profession. Ghrevena itself consists of two quarters. One is the town proper called Kasabas, really the Turkish word for town (Qasaba), where are the market, shops, government offices, prison and so on. The other is called Varoshi and lies to the west beyond a small stream. It is an exclusively christian quarter standing on a low hill, and comprises the bishop's palace, the metropolis, and some houses clustering round them. In Leake's day there were twenty, but now there are many more. Pouqueville states that the town was founded by colonists from a place he calls CasLron-Bouchalistas, but he does not say where this latter place was. It is possible that it may be the Valakhadhes village of Kastro which lies about three hours west of Ghrevena and contains the ruins of a medieval fort. Locally it is said that the first inhabitants of Ghrevena came from a place called Ghrevian Rakhiotis a ridge on the hill towards the village of Kira Kale about an hour north-west of the town. But with the information 28 THE NOMADS OF THE BALKANS at present at our disposal it seems impossible to decide how or when the town was founded. Meletios, bishop of Athens, who lived from 1661 to 1714, says the town was commonly known as Avles, a statement doubted by Pouqueville. Leake says, " The Turkish makhala (quarter) of Greveno ... is the chief place of Grevena, which in the plural number compre- hends a great number of small Turkish villages and tjiftliks." Locally it is said that the town was once known as Avles, and that the particular quarter known by this name was in- habited by christians near the Turkish posting station and stood, where there are now fields, near the centre of the town on the bank of the river. Opposite this on the south side of the river was another quarter called Tshakalia which was the part burnt by Zhakas. This Avles quarter was still in exist- ence about a hundred and thirty years ago and was the Varoshi of those days. After the freedom of Greece Turks from Lala in the Peloponnese unable to live under a christian government came and settled in Ghrevena and occupied the centre of the town. Then the movement of the christians to the present Varoshi began. The Metropolis was built about 1837, and is dedicated to St George, St Demetrius and St Akhillios. Before then there was only a small church of St George on the hill top in the midst of a wood, and houses were first built round it about 1780. The principal mosque by the Turkish cemetery on the west of the town was once the church of St Akhillios, and the other mosque to the east the church of Ayia Paraskevi. These were taken over by the Turks from Lala and about the same time they destroyed, so it is said, three other churches in the town, St Demetrius, St Nicholas and St Athanasius. The bishop did not always live at Ghrevena, but at Kipurio, so they say locally, and he used to be known as 0 " Kyioq ' Avkojv, a name which never occurs in any of the documents relating to the bishopric referred to above. Still the little stream that comes down from Kira Kale and flows through the middle of the town is called Avliotis, and consequently the tale about the name Avles may possibly have some foundation and not be derived merely from a study of Meletios' geography. FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 29 Ghrevena though situated in the valley and having no good water supply is a pleasant little town, but in summer is very hot. Above the town to the east is a large Turkish school and in a similar position to the west are the barracks. There are Greek and Vlach schools, several mosques, seven Greek churches and a Vlach chapel. A market wtU attended by the inhabitants of the neighbouring villages is held every Monday. The population cannot be estimated because so much of it is floating. The christians consist of Greeks from the Hashiot and Kupatshar villages, and Vlachs from Sa- marina, Smiksi, Perivoli, and Avdhela who are always more numerous in the winter. The Mohammedans consist of Albanians, Valakhadlies, and Turks from here, there and every- where. Of course since the war of 1912 in which it was partly burnt, Ghrevena has probably changed considerably in every way. Tuesday, May ^ist, the second day of the fair. — Shortly after dawn we crossed the river on a diminutive donkey hired from a venerable Turk at a halfpenny a journey, and went at once to the fair. The crowd amounted to several thousands, and the majority v/ere Vlachs. Vlach was the language most commonly in use, and no one who has heard the babble of a Vlach crowd can doubt the origin of the name Tsintsar. There were Vlachs from nearly every part of Southern Mace- donia, and Thessaly : most were in the national costume. Vlach costume is a complicated and extensive subject, and for a full account of the various garments and their names the reader must turn to a later chapter. Besides Vlachs, there were Greeks mostly Hashiots, a few Turks not counting gen- darmes and other officials, some gipsies dressed as usual in gaudy rags, and a number of Valakhadhes, and Kupatshari. The Valakhadlies are a mysterious people, Mohammedan by religion, but Greek by language, who principally inhabit the districts of Ghrevena, and Lapsishta where they occupy many villages. The Vlachs call them Vlahadzi and say that they are Vlachs who became Mohammedans, deriving the name from Vlach Agha, but this etymology is hardly convincing. According to a more probable tale they are Greeks converted 30 THE NOMADS OF THE BALKANS to Islam and are called Valakhadhes because the only Turkish they know is V'allahi, By God. As an analogous case one may perhaps quote the Pomaks or ]\Iohammedan Bulgarians of the Salonica province who after the Turkish revolution of 1908 were sedulously taught by the Young Turks as part of their programme of Ottomanisation to say V'alldhi instead of Boga mi. Nicolaidy who wrote in 1859 says that two hundred years before two Greek boys from a village near Lapsishta were taken as slaves to Constantinople and were there con- verted to Islam. Later they returned to their native land and began to preach the doctrines of their new faith. They made many converts among the christians anxious to escape from their inferior position and to obtain the right to bear arms, and were eventually rewarded with the title of Bey. Pouqueville seems to have thought that they were the descend- ants of the Vardariot Turks of Byzantine times, a theory which hardly seems possible. Weigand says that their racial type is Greek rather than Slavonic and that they have dark hair and aquiline noses. On the other hand many of those we have seen were tall and fair. But if the name Valaldiadhes merely means that they are converts to Mahommedanism, it need have no racial significance. The Kupatshari are hellenized or semi-hellenized Vlachs. That is to say that through intermarriage and the influence of the church and Greek education they have abandoned their native language. They still however retain the Vlach national costume, and many Vlach words occur in their dialect as well as many non-Greek sounds such as sh, zh, tsh, and dzh. They inhabit the district between Ghrevena and the pure Vlach villages of Pindus. At one of their villages, Labanitsa, which is only half hellenized we obtained some insight as to the process by which denationalisation occurs. In the school and church Greek is the only language used. All the older men in the village know Vlach and so do many of the women. But owing to the fact that the males outnumber the females the men are obliged to take brides from other villages. Pure Vlach \'illages like Turia and Perivoli are too proud to give their daughters in marriage to Kupatshari and so the bachelors of Labanitsa FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 31 take brides from villages like Zalovo which are more or less completely hellenized. The children of these mixed marriages talk only Greek, the language they learn from their mothers, and so the younger generation for the most part knows only Greek. The name Kupatshari is derived by the Vlachs from the word kupatshu, oak tree, because the district inhabited by them is covered with oak woods. Lower down in the HaHakmon valley there are no woods, and higher up in the country from Turia to Samarina is the region of pines and beeches. This plausible explanation is rejected by Weigand, who says the word is of Slavonic origin and means digger or agriculturist. This would well apply to these people, for they are a settled folk and till the soil, and do not migrate like the mountain villages. Weigand further says that the Kupatshari district extends as far as Shatishta and into North Thessaly, but we have never heard the name applied to any other district except the lower hill country reaching from Ghrevena to Philippei and Kipurio. The main business of the fair was concerned with the buying and selling of mules. These are brought from all parts, but the best according to experts are those from Kassandra and Xanthi. A young Kassandra mule half broken and not in condition to carry a heavy load for several months was selling at anything between eighteen and twenty-two Turkish pounds, a price slightly dearer than the year before. Mules that had already been worked were also being sold, and had branches stuck in the pack saddles to indicate that they were for sale. Horses were less in evidence. A few animals, small according to English ideas, but useful enough, were being cantered reck- lessly through the crowd, and shewn off to some Turkish beys and a group of gendarmes looking for fresh mounts. Each sale had to be confirmed by a document giving the description and price of the animal sold, which was written out and stamped by a local official. The rows of booths filled a large space : food stalls where bread, wine, and lamb in all forms were on sale did the greatest trade, and after them came saddlemakers, and the sweet shops. At one end of the fair was an open court with small stone built shops around it, where jewellery, knives, 32 THE NOMADS OF THE BALKANS cottons, silks, woollen goods, and watches and clocks were sold. But all except the jewellery, which was mostly silver filigree work, some of the watches, and the knives, were of European manufacture. In another part Gipsy coppersmiths squatting on the ground were offering for sale water pots and jugs of all shapes and sizes. Near them were many Vlach women with cast-off clothes which were finding a ready market with Hashiots, and cloaks and heavy woollen rugs and blankets of their own manufacture. Shortly after midday it began to rain in Pindus, and late in the afternoon the storm reached Ghrevena. The fair quickly became a scene of confusion, and there was a rush from all sides to cross the river to regain the shelter of the tents. Only a few had crossed when a bore was seen coming rapidly down, and what a few minutes before had been a clear stream of not more than a foot deep, was quickly turned into a muddy, impassable torrent. Some seeing what was happening ran down stream, and cutting off a corner owing to a bend in the river crossed just in front of the flood. Most however cut off from their tents had to wait in the rain and mud till an hour later when the river regained its normal size. Our tent was pitched on the hill side, and the rain soon began to trickle in at the bottom, and flow in streams across the floor. No trench that could be dug with a haltdki, that typical Balkan weapon, which is used for all things and does nothing well, proved of the slightest use. A haltaki in shape is like a broad bladed adze on a short haft, but in use is a cross between a hammer, a chisel, a spade, a carving knife and a can-opener. When bed-time came the women went out and cut branches from the thorn bushes round about. These they strewed on the ground and covered with rugs, and so made a couch which, if not absolutely dry, was not wet enough to be noticed. These sudden storms and floods are a common feature in certain parts of Northwestern Greece, and Macedonia, and at times do considerable damage as happened at Trikkala in June 1907 when many houses were destroyed. In most generalisations on Greek climate the year is divided into a dry season, summer, and a wet season, winter. But this is by no FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 33 means always the case. In 1910 there was practically no 'winter at all, except on the hills, until March, when snow fell in the Thessalian plain. In 1911 there was severe cold in January and February, and as late as the beginning of May snow fell on the lower hills. Throughout the summer violent thunderstorms are not uncommon in the Samarina district, and the Thessalian hills. They begin usually shortly after noon and last only for an hour or two, and Leake records the same pheno- mena as existing also in Aetoha and Epirus. The fact is that there are two separate climates in Greece, and the southern part of the Balkan peninsula. In the plains towards the east and south from Seres as far as Messenia there is a dry, warm southern climate. In the hills to the north-west and in Upper Macedonia there is a climate which may be called Central European, with short summers and winters, but with long springs and autumns. The effect of this on the country is most important, for it enables what may be conventionally called a northern race to flourish to some extent in latitudes suitable to mediterranean man. A careful examination of the flora and fauna of the regions referred to would possibly lead to the same conclusion. Wednesday, June 1st. — Though we awoke soon after sunrise, several hours elapsed before the mules were collected, and it was 9 a.m. when we started from Ghrevena in a long line that was a good four miles from end to end. Our own party had been increased by the addition of a new mule, a purchase at the fair, which was said to be nervous, and had an uncertain temper. Just beyond the outskirts of Ghrevena we left the metalled road that goes towards Yannina, and turned up a muddy track over low hills covered with thick woods of stunted oaks towards Mavronoro. Mavronoro is a Kupatshar village, and to judge by appearances prosperous. The houses are strongly built of stone, and have few windows on the ground floor 50 as to be capable of defence. Round the village are vineyards, and orchards of plums, pears, apples, cherries and walnuts. The inhabitants live by agriculture or in bad seasons brigandage, though of late the younger men have begun to emigrate to America mainly owing to the conscription 3 34 THE NOMADS OF THE BALKANS of christians for the army instituted by the constitutional regime in Tvirkey. Passing through the middle of this village we soon after reached Vriashteno, a village of a similar type, but dirtier and inhabited by Valakhadhes. Thence we descended to the river of Vriashteno as the highter waters of the Venetiko are commonly called. Owing to the recent rain the river was well above its normal height, and even at the ford the water was up to the girths. The mules that were being ridden gave little or no trouble. But it was a different matter with the others which were laden only with baggage, or rather with baggage plus a few children tied round their middles or chickens tied by the legs. These mules, waiting till they were about half-way across, would then begin to wander aimlessly up stream, stumbling and slipping over the smooth round boulders in the bed of the river. The baggage would roll from side to side, first one pack and then the other would dip in the water, and the whole would threaten to fall. This had to be avoided at all costs, since if a laden mule falls in a river there is some danger of its being drowned. Sticks, stones and curses hurled indiscriminately from both banks had little effect. Finally several muleteers waded into the river and forming a line across the ford drove the stubborn animals through with their furtutire, which are light poles with a fork at the top. They are used as their name implies (furtusesku, I load, from Gk. (poprctjvco) in loading mules to support the baggage already on one side and so prevent the pack saddle from turning over while the muleteer loads up the other side. All however crossed safely, except two which fell in midstream, but as they had no livestock on board no damage was done. At 2 p.m. we stopped in a grassy meadow on the further bank for a short rest and a meal. The sun had now come out and dried our rugs and coats wet with the drizzling rain that had been falling all the morning. Three hours later a start was made up a long gradual ascent broken by a few steep pitches, all now being on foot except a few old women and the smallest children. In parts the track was wellnigh impassable owing to the mud which in places was almost knee deep. Mules slipped and fell in all directions; FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 35 there were frequently two on the ground at the same time. Grandmothers crossed themselves with fervour, and muttered in Vlach : muleteers loudly made reflections on the parentage of their much tried animals, and Andihriste, " Antichrist," became the common form of address. Andihristu is the Vlach substitute for the Greek xspocrdcg, and like it has an endless variety of meanings depending on the facial expression at the time. Finally we emerged from the muddy track in the oak woods, on to the bare top of the ridge near the little chapel of Ayia Paraskevi. Below us about twenty minutes to our left was the Kupatshar village of Vodhendzko, and beyond rose the craggy ridge of Spileo with the villages of Sharganei, Lavdha and Tishta nestling at its foot. To our right to the north in a rift in the ridge on which we were, lay the little hamlet of Tuzhi. Here for a short space the track was drier, but soon after night and rain began to fall, and the path became rapidly worse. The climax came when we slid for about half an hour down a muddy slope in the dark. The long procession was thrown into confusion, and on reaching the bottom where we were to camp, several families had become mixed up, and some units were separated from their main body. Our own party, more by luck than skill, arrived at the bottom together, and we had little to do but collect the mules and unload them, and then struggle to put up the tent in the wind and rain, first choosing a patch of ground that seemed less wet than the average. Leaving the women to make things straight we strolled over to another family that had arrived before night- fall and succeeded in lighting a fire. Comforted by the warmth we crept into our own tent, and after a hasty meal of bread, cheese and wine got to sleep as best we could. Other families fared far worse than ourselves, many were unable to erect their tents, others were separated into two or three little parties and had to spend the night in the open with next to nothing to eat, and only a rug to cover them. When we awoke the next morning in this spot which is known as La Valko we seemed to be in another country. The night before we had been amongst low hills covered with oak woods, but now we were in mountain country sprinkled with pines, and 36 THE NOMADS OF THE BALKANS still rather bleak in appearance, for here spring had only just begun. This small valley is a most picturesque spot. On either side rise steep pine-clad hills, and down the centre runs a small stream that rises immediately below the Morminde ridge, of which more anon, joins another flowing from Smiksi, and hurries down to the river of Vriashteno. Just below the meadow where we camped this valley comes to an abrupt end and the stream pours forth between two huge crags that stand on either side like sentinels. There another road from Ghrevena to Samarina, known as the Kutsokale (The Lame Road), passes over the shoulder of the northernmost of the Doaua K'etri, The Two Rocks, as these two crags are called. But this involves a steep ascent over rough ground in order to reach Valko, and so is impossible when travelling wth families. Pouqueville refers to these two crags as " Les Deux Freres " : this name soimds possible, but we have not heard it used. Thursday, June 2nd. — The morning, when we started soon after 6 a.m., was damp and chilly. We immediately cross the river opposite the small hamlet of Tshuriaka, and follow up the river westwards. After about half an hour we pass the khan of Philippei, where the Smiksi families turn off up a small valley to the left. Philippei which stands on the hill side about half an hour above the khan is a Kupatshar village, and in costume the inhabitants approach nearer to Samarina than the other Kupatshar villages. The principal occupation is sheep rearing. Proceeding up the valley we pass a small wayside chapel in a clump of trees in the river bed, and some clusters of wild plum trees, which in early autumn are yellow with their pleasantly acrid fruit. Another hour or more brings us to a long zigzag ascent up to the ridge of Morminde, which marks the eastern boundary of Samarina territory. We pass the Pade Mushata (Fair Mead), a favourite place for families to encamp, and in days gone by the scene of more than one brigandage, of which more is said in a later chapter. The Pade Mushata deserves its name ; it is a fine level space on the mountain slope, cut through here and there by rivulets of icy cold water, carpeted with good green FROM TIRNAVOS TO SAMARINA 37 turf, and in spring and early summer bright with flowers, primroses, cowslips, meadowsweet, gentian and cypripedium. Arriving at the top we find ourselves on a small saddle that joins Ghumara, a large conical mountain covered with pine and beech on our left, to the Morminde proper, a long, grassy ridge also partially wooded. Immediately before us is Gorguru, a fine, rocky arete, still covered with patches of snow, and wooded on its lower slopes. Behind GorguFu and half hidden in cloud is the triple massif of Zmolku, of which only two peaks, Zmolku and Moasha (The Old Woman), are visible. Directly in front of us deep down in the valley under the summit of Gorgul'u is the junction of two small streams, one rising at our feet on the Morminde and separating that from Ghumara, the other rising on the col called La Greklu near the village of Furka, on the direct road leading from Ghrevena to Konitsa, and separating the western extension of the Morminde from Gorgul'u. Just above this confluence and on the slope below the pine woods of Gorgul'u is Samarina itself (Plate V). All eyes were at once turned towards the village. Our field glasses were hastily requisitioned, as all wanted to see the famous church on which grows a pine tree, and also their own homes, the more so since several houses collapse every year owing to the heavy snows, and the infiltration of water under the foundations. The small col of Morminde marks the watershed of North Pindus, for the stream by the khan of Philippei flows into the Venetiko, and so in time joins the Haliakmon which empties into the gTilf of Salonica. The river of Samarina formed by the two streams just mentioned joins the Aous a few miles further down, and eventually reaches the Adriatic. Half an hour beyond the col we camp for a short time, and make a hasty lunch. But rain coming on again we hurry on over a cobbled track, made by the inhabitants of Samarina from their boundary by the wayside shrine on the col of Morminde into the village. Here almost every stone and clump of trees has its name, for instance a small ravine where there is a saw mill is known as La Skordhei, further on below the road is a boulder called K'atra N'agra (The Black Stone), one 38 THE NOMADS OF THE BALKANS in the river bed is K'atra a Bufiui (The Owl's Stone), and a riven mass of stone on the hill side is known as K'atra Asparta (The Riven Stone). We soon pass a small shrine with a heap of horse-shoes by it, where the pious leave coins, and then crossing a bridge over the stream from the Greklu ridge, now a torrent in full flood, enter Samarina in a deluge of rain. A crowd of those who had come up earlier (few families had stayed through the winter) came out to meet the new arrivals, to hear the latest news from below, and to escort relations to their various homes. The house belonging to our temporarily adopted family had stood the winter well, so we found a shelter waiting for us. Others were less fortunate, and one family had to dwell in a house that had only three walls left. That evening female relatives of the family with whom we were living, brought in as gifts to welcome their relations home several pite, a Vlach speciality of which more below. The next morning we made our way to the misohori or village square, where the market is held, and the village meets and talks. Such was our journey with Vlach families from Thessaly up to their homes in Macedonia. In Samarina alone there are each summer over eight hundred families, which with few exceptions spend the winter elsewhere, and though all do not go so far afield as Tirnavos, still some go yet further, and most if not all twice every year in spring and autumn, set out with all their belongings on a journey of several days. This semi- nomadic life has its effect on the national character, and there are some Vlach customs which can be attributed directly to it. One minor result which is of practical use, is that it has taught the Vlachs, alone of Balkan races, that absolute independence in travelling is synonymous with absolute comfort. CHAPTER III LIFE AT SAMARINA Samarina hoara mare, Kathe dzua ka pazare. Samarina's big and gay, Every day a market day. Vlach Song WE have already described the position of Samarina on the lower slopes of Gorguru. If we look at the village from a distance it appears not as a compact mass of houses, but as a collection of more or less isolated groups of houses scattered over a gentle slope (Plate V). This effect is heightened by the fact that almost every house has a garden attached to it. Though the lower part of the village round the market place is more or less homogeneous, yet in all the other parts there are many blank spaces where there are no houses nor even gardens. This is partly due to the confor- mation of the ground. The hill side on which Samarina is built is not firm ground, but consists of a loose shale and gravel through which rock crops out here and there. The whole of the soil is saturated in the spring by the melting snows and the water penetrating beneath the shallow founda- tions of the houses causes them to fall. Were there no woods above the village to protect it from the torrents formed by snow and rain there would be considerable danger that the whole slope on which the village stands might slide right into the valley below. Curiously enough the four churches are all situated on the edge of the village. This is probably due to an old Turkish regulation that no church might be built within a village. In the centre at the bottom is the church of Great St Mary's, Stamaria atsea mare ; on a bluff at the northern 40 THE NOMADS OF THE BALKANS extremity stands that of Little St Mary's, Stamaria atsean'ika. To the south on a ridge cut off from the rest of the village by a deep ravine is the church of St Elijah, Aigl'a, below which on the other side of the ravine is that of St Athanasius, Ayiu Athanase. Before proceeding to describe in detail anything connected with Samarina, let us first take a general view of the village. The most convenient place to begin is the Pade of the church of Great St Mary's (Plate XIV i). The Pade is a large green on the south side of the church, opposite to which is the princi- pal Greek school, where there is a small library of old editions of classical authors bequeathed by a former schoolmaster. In the centre of the green is a row of lofty poplars which in the summer afford a pleasant shade for the classes held out of doors. To the east the edge of the green is enclosed by a low stone wall covered on top with short rough planks, a favourite place to sit and talk in the evening or on Sunday morning after church. Looking down into the valley from the edge of the green we see several mills both for grinding corn and for washing the woollen fabrics made in the village. Above these, as also all round the outskirts, is a network of meadows, where hay or clover is grown. Above them are a few houses with gardens dotted with plum, cherry and apple trees. If we turn our eyes further afield we can survey the wooded height of Ghumara to our right, or to our left the Morminde and the long ridge that leads from it to Samarina. We can see on it our road from Ghrevena, and keen eyes will pick out what muleteers or families are coming up. But let us walk through the village. We turn to the west and make for the principal entrance to the green leaving on our right behind the campanile of the church the large tall house of the Besh family, one of the landmarks of the village. In the same corner is the Shoput di la Stamaria, the conduit of St Mary. Samarina possesses some fifteen or more similar conduits in different quarters, so that the inhabitants never have to go far for water. To most of the conduits as with this one, the water is brought in wooden pipes carved out of pine trunks from springs on the hill side above. All along the course of the pipe line are wooden traps to facilitate LIFE AT SAMARINA 41 repairs or cleaning. Only a few conduits are built over a spring on the spot, and the water of these is considered the best. We next pass a willow tree with a wooden platform built round it where there are benches for those who patronise the small cafe opposite. Then we enter a narrow road roughly paved with cobbles and havmg on one side a small artificial stream which is used to irrigate the gardens below. On our left we notice some ruins in a garden and more on our right ; these are the remains of houses burnt by Leonidha. Passing one on each side the shops of two blacksmiths and knife makers we cross by a wooden bridge the Valitshe, a small rivulet which runs through the middle of the village, supplies water for irrigation purposes, and is a receptacle for rubbish of all kinds. Above on our left are two tailor's shops, and beyond them a sweet shop with a crowd of small children about it. On our right we pass more shops including one of the general stores of Samarina, where one can buy any non-edible necessary of life, such as lead pencils, cottons, aniline dyes, mirrors, silks and soap. Beyond this our road narrows suddenly between two houses, we turn sharply to the left and find ourselves in the Misohori, usually known as La Hani This is the market and meeting place of Samarina (Plate VI). It is a roughly triangular space paved with cobbles, and not more than a hundred yards long. In the middle are a large willow and a small cherry tree. The earth round their stems is banked up with stones so as to form a narrow platform about three feet high which makes convenient show benches for the muleteers to display for sale the goods they have brought up. Here we shall find muleteers offering petroleum from the railway at Sorovitsh, olives from Avlona or Volos, red wine from Shatishta, vegetables such as onions, green peppers, vegetable marrows and beans from Tshotili, fruit, cherries, pears or apples from the Kupatshar villages, and wheat from Kozhani or Monastir. What is not sold is not removed at night, but covered up in case of a chance shower, and watched by two or three muleteers who sleep on the sacks of grain wrapped in their goat's hair capes. Round La Hani are the principal cafes and food shops, and 42 THE NOMADS OF THE BALKANS also the one primitive inn where the stranger may stay if he wishes. But Samarina is so hospitable that it considers it disgraceful that any respectable stranger should be forced to lodge at the inn and not be invited to stay in a private house. In front of each food shop is a long wooden trough on four legs about three feet high. This is lined with tin and filled with glowing charcoal over which lambs are roasted whole on a wooden spit. The roast meat is afterwards cut up and sold in joints. Muleteers when they return to Samarina often collect in the evening at one of these shops and discuss to- gether two or three pounds of roast meat and as much \vine as they please. On the other smaller spits of iron the lamb's fry will be roasted and sold as a kind of hors d'ceuvre to be consumed with a glass or two of raid. If it be evening we may find K'ibdk'i also roasting on an iron spit. Should any one wish to celebrate some occurrence he will invite his friends to join in K'ibdk'i one evening. K'ihdk'i are small portions of meat; and are made by hacking up two or three pounds of mutton with a haltaki. \\Tien they are ready roasted the party will take them to the back room of the shop and make merry with meat, bread and wine, finishing the evening with dancing. This is the usual way of spending any penitadha left by departing friends. The custom is that any one on his departure from Samarina should leave behind with the friends who come to see him off, a sum of money called penitadha, which may vary from a humble five piastres to one or two pounds, for them to make merry with as they please after his departure. Some will betake themselves to a sweet shop and consume a pound or two of Baklava, a favourite Turkish sweetmeat made of thin pastry strewTi with almonds or walnuts and drenched with honey. Others will make a night of it in La Ha7ii with K'ibdk'i, with music and with dancing. Between the food shops there are also several wooden cobbler's booths with a kind of veranda outside where the apprentices sit and work. Practically every young muleteer learns a trade, and often in the summer instead of going about with his father and the mules will sit at his trade in Samarina, cobbling, tailoring or carpentering as the case may be. La Hani as PLATE VI LIFE AT SAMARINA 43 the centre of the village is naturally the place where all roads to it meet. From the north-east corner goes a road which leads over a wooden bridge across the Valitshe, past a couple of food shops and a row of booths where tailors and cobblers work, below a mill and so to the bridge over the stream from La Greklu and into the Ghrevena road. The Yannina road leaves at the northern corner by a cafe and then for a short distance runs between cafes, food shops and sweet shops. One of these cafes is kept by a deaf and dumb man reputed the best barber in Samarina. Curiously enough the keeper of a cafe often combines these two trades, and some will further undertake to cure toothache by the application of pitch. Next is a small open space by the Shoput al Bizha round which are several more shops including yet another general store. Leaving this on the left the road goes straight on, then turns to the right by another sweet shop, passes the conduit called La Penda not far from the house of the Hadzhi- bira family to which Leonidha belonged, crosses a small stream below a mill and ascends a steep pitch on the top of which is a small green called Mermishaklu, a favourite walk in the evening, where boys and young men collect to play games. The Yannina road runs below the topmost part of Mermishaklu, along some meadows enclosed by stone walls or wooden fences to the Shoput al Sakelariu whence it follows the valley leading up to the Greklu ridge. From the southern corner another road leads off past two cafes to the Shoput al Papazisi (Plate XX i) which derives its water from a spring on the spot and is reputed to yield the best and coldest water. Thence the road slants up the hill leaving the church of Ayiu Athanase below it, passes several mills, and runs round a deep ravine where is the Shoput di t Vale, and climbs the other side to where stands the church of Aigl'a in a grove of tall pines. The school attached to this church is that used by the Roumanian party. Hence the road runs along the hill side to the monastery for about half an hour through woods of pine and stunted beech, amongst which are open spaces carpeted with bracken and wild straw- berries. From the monastery the road goes on to Briaza and 44 THE NOMADS OF THE BALKANS so through Baieasa to Yannina and Metsovo, or through Armata to Konitsa. There is yet another road leaving on the western side and leading up the hill. It starts between a sweet shop and a food shop, and then zigzags up the hill side in a space bare of houses leaving some distance to the left the large house which served as a Turkish gendarmerie station. We next reach a level space on the top of the steep pitch just ascended which is called Gudrumitsa. On our left is a low wooden sweet shop which is a favourite place for young men to forgather in the evening. They sit at the shop front consuming sweets and looking at the view, especially observing the Ghrevena road to see who is coming up. Behind this shop is a large stone- built house with a courtyard in front surrounded by a high stone wall (Plate XVI i) which was the scene of the treacher- ous seizure of the robber chieftains in 1881 described below. We turn round to the left by this house leaving on our right another road that leads north towards Little St Mary's. We go along a flat space for some little distance till we reach another conduit, below which on our left is a kind of natural amphitheatre containing a few houses and gardens and in its centre the small shrine of Ayios Kosmas, supposed to mark the spot where he preached. From the conduit just men- tioned we bear away to the left towards the ravine that cuts off the ridge of Aigl'a from the rest of the village. On the bank of the ravine by the road is the Shoput al Dabura also fed by a spring which rises just by it and is considered by some to supply better water even than Papazisi. Directly beyond we cross the ravine by a well-built wooden bridge and reach the group of houses inhabited by the Dabura family. Hence the road goes slanting gradually up the bare side of Gorgul'u into the bottom of the pine wood, climbs over the shoulder of the ridge and dips sharply down into the Vale Kama where there are five saw mills. The Vale Kama (Snubnose Valley) is a deep rift cut into the central mass of Zmolku. Its head lies midway between the bases of the peaks known as Zmolku and Moasha, and the torrent that runs down it is fed by the few patches of perpetual snow that lie in deep clefts on the eastern LIFE AT SAMARINA 45 foot of Zmolku and by one or two springs that burst out of the rocks at a great height and shooting down over the precipices are appropriately called Apa Spindzurata, the Hanging Water. On the far side of the Vale Kama is the boundary between the territories of Samarina and Armata, towards which latter village a difficult track leads from the saw mills. Some thirty years ago the deep ravine which now separates the ridge of Aigl'a from the rest of the village was a small, in- significant stream and then the woods of Gorgul'u, known as K'urista came right down to the upper edge of the village itself. Then too the Morminde ridge and Ghumara were thick with pines and saw mills worked near the monastery. But they cut the trees recklessly and wastefully, and allowed sheep and goats to be pastured in the cleared areas, so that young pines had no chance of coming to maturity even in this hill country so well adapted for their rapid growth. So the destruction proceeded till the slope of GorguFu was bare, and then came retribution. The trees being away the melting snow and the heavy rains descended unchecked on Samarina, threatened to sweep away the village, and carved out the deep ravine already mentioned destroying houses and gardens. Not till then did Samarina awake to its danger and so some fifteen or twenty years ago it was decreed that no one should cut trees in K'urista or pasture any beasts of any kind there under pain of heavy fines. Since then the wood has grown up thick and strong, the destruction has been averted and pines will in time reclothe the slopes of Gorgul'u. From the upper edge of Samarina to the bottom of the K'urista woods is about a quarter of an hour's easy walk up a gentle slope, now scarred with gravelly streamlets where formerly, before the cutting of the timber, there were grassy meadows. Arriving at the lower edge of the woods we climb a small bluff and dive into the pines where we find in a little basin of verdure an icy cold spring. This spring is known to Samarina as The Spring, Fandana, and is a favourite place for picnics and merrymaking at festivals. There is room to dance, the pines give shade for sleep, and from the edge of the bluff one can survey the whole of Samarina together with the Morminde and Ghumara. 46 THE NOMADS OF THE BALKANS Only a few families remain at Samarina throughout the winter. Some of these stay by arrangement to act as guards in the empty village, others especially those who own saw mills stop to look after their business. Recently owing to the general rise in the cost of living other families have taken to remaining in the village. This is done to save the cost of two long mule journeys in the autumn and spring, and to escape the necessity of paying rent for the house in the town where they winter. But in these cases the husband and the elder sons if they have trades which they practise, will go alone to the towns in the plains for the winter leaving their wives and families behind. The principal towns of Epirus, Thessaly and Macedonia and even of Southern Albania receive each winter detachments of Samarina folk. They may be found in Yannina, Dhelvino, Berat, Ghrevena, Hrupishta, Shatishta, Kozhani, Elassona, Kalabaka, Trikkala, Kardhitsa, Larissa and Tirnavos. Of the latter towns Kardhitsa has two hundred, Trikkala three hundred, Tirnavos one hundred, and Larissa a hundred and fifty families. But in addition to these many winter at Tsaritsani or in the villages of the Potamia dis- trict near Elassona such as Vlakhoyianni ; and in villages near Larissa such as Tatar or Makrikhori several are to be found. But this does not of course exhaust the towns whither the men of Samarina go to winter, for they may be seen at Philipp- iadha, Katerini, Salonica or even in Athens itself. It often happens that in the town, where they winter, many gradually settle down and in course of time intermarry with the lowland Greeks and so after one or two generations become completely hellenized. Such are to be found all over Thessaly in the towns mentioned, and also in Almiros and Volos. Elsewhere they are to be found in Yannina and Athens, and in Shatishta and Kozhani in which two latter towns the hellenized Vlachs form the strongest part of the Greek population. In times past emigration from Samarina on a large scale has taken place to Verria, Katerini and Niausta, but this is dealt with below. As to the population of the village it is naturally exceedingly difficult to form an estimate, since it varies greatly from year to year. Pouqueville our earliest authority says it contained LIFE AT SAMARINA 47 eight hundred famiHes, but he does not seem to have ever been in the village. Aravandinos whose book was published in 1857 gives seven hundred families. Weigand an impartial authority says that in 1887 there were no more than three thousand present in the village. But as we shall see below there were special reasons just at that time why the Samarina families in Thessaly did not go up for the summer. The official Roumanian account of the Vlach communities in Macedonia says that the population varies from four thousand five hundred to six thousand. To-day the village numbers some eight hundred houses and during the three summers (1910-1912) that we spent there many houses were re-built and some new ones erected. Thus the population seemed likely to continue to increase provided no serious political disturbance occurred to check it, as has happened recently since the autumn of 1912. In 1911 some thirty houses were built, and all the eight hundred were inhabited, some by more than one family. Consequently we believe that in the height of the season in July and August there must have been at least five thousand souls in the village. Many do not reside for the whole summer, but come up for a month only. Against the natural increase of the population has to be set the loss continually caused by the settlement of famiHes in the towns of the plains, the wandering of the young men in search of work in their trades and emigration to America. The recent increase in the population between 1908 and 1912 was perhaps due more to the improved political conditions, for in those years several families were beginning to come up for the summer, a thing which many of them had not done for long years together. On the whole life at Samarina, as noted long ago by Pou- queville, is hardly taken in a serious spirit, and the four summer months during which the village is gathered together each year are looked upon by young and old alike as a time to be spent mainly in enjoyment. At the same time business and work are by no means neglected, for most bring up with them all the appliances for carrying on their trades, and those who abandon the shops or whatever their work may be, and come 48 THE NOMADS OF THE BALKANS up purely for a holiday can rarely afford to remain for the whole time. The earliest day for families to start to go up to Samarina is St George's day, April 23rd (May 6th N.S.), when the shepherds first leave the plains on their way up to their summer camping grounds near their native villages. But the time when the bulk of the ordinary trading folk go up is at the end of May, in time for the fair of St Akhillios at Ghrevena, the first of the great festivals that mark the full summer season. The end of the full season is marked by the lesser festival of St Mary on September 8th (September 2ist N.S.) after which the ordinary people begin to leave the village. The shepherds stay on till the day of St Demetrius, October 26th (November 8th N.S.) on which day they start to go down to their winter quarters. From then till next St George's day the village is all but deserted and inhabited only by those who have made up their minds to spend the winter there either as guards or for other reasons. The course of the full summer season between the fair of St Akhillios and St Mary the Less, as the festival is called, is marked by three great feasts which divide it into four sections of about equal length, and those who are unable to come up for the whole summer, will arrange their work so as to be able to spend one of these divisions between two festivals in their native village. The first feast is that of the Holy Apostles, St Peter and St Paul, on June 29th (July 12th N.S.). Next comes the festival of St Elijah (Aigl'a or Sand Iliu) on July 20th (August 2nd N.S.). Then on August 15th (August 28th N.S.) is the great annual festival of the Assump- tion, the festival of St Mary (Stamarie) the patroness of Sama- rina. This all truly patriotic natives of Samarina endeavour to attend, and if they can come up at no other time during the summer they will come for a week at Stamarie. At it the year's weddings are celebrated, the village dances are held on the green of the great church of Stamaria (Plate IV 2) and in the days succeeding it betrothals are made for next year. Between this day and the lesser festival of St Mary there is, as all Samarina folk boast, more merrymaking than in the whole of the rest of summer put together. Apart from LIFE AT SAMARINA 49 these great festivals when all work is of course in abeyance and the whole village gives itself up to amusement there are several minor festivals detailed on a later page and various smaller social functions of everyday occurrence. Amongst them a system of paying calls seems especially characteristic of Vlach life. A call can be made at almost any hour either in the morn- ing or afternoon, and on any day, but a Sunday or a holiday is more normal. One rarely goes alone to pay such calls, but four or more go together. On entering the house they are welcomed by the householder and his famity, and leaving their shoes on the threshold, if they are dressed in the Vlach national costume, are invited to sit on the rugs laid either on the built wooden bench running round the wall of the living- room or on the floor in the place of honour on either side of the hearth. Recently, since Samarina has possessed an expert joiner, chairs have begun to take their place among household luxuries and as seats of honour especially for those dressed ci la Franca, for it is asserted not without truth that those who wear trousers find it uncomfortable to sit with crossed legs tailorwise on the floor. When all are seated cigarettes are passed round and then the usual refreshments are brought in on a tray and handed round by the wife or elder daughter. They consist of a spoonful of jam or a lump of Turkish Delight, a glass of raki or some similar liqueur and a cup of Turkish coffee. No native of Samarina is so poor or so lacking in dignity as not to offer any stranger who calls on him at least a lump of Turkish Delight and a glass of wine. Hospitality is the keynote of Vlach life and the stranger is quickly made to feel at home, if he is prepared to enjoy simple comforts. A whole day is sometimes spent in such calls, and on arrival in a village the traveller is usually taken round from house to house to make the acquaintance of the chief inhabitants. The noticeable feature about these functions is the part played by women. Vlach women, unlike women in a Greek village, are treated by the men with far greater respect and in some cases almost as equals. The women pay calls like the men and both converse together freely. On the other hand the women rarely and apparently never as a regular habit eat with the 4 50 THE NOMADS OF THE BALKANS men of a family. This is probably mainly a matter of convenience, since the women do the cooking, and does not necessarily imply any idea of inferiority. To a certam extent girls are kept secluded in that fashion dictates that they should not be seen out of doors unaccompanied by a brother, first cousin, or some elderly relation such as an uncle, aunt or one of their parents. This rule does not apply when they go to the spring for water or to the river to wash clothes. Further at dances at weddings and festivals no young men are allowed to dance with girls other than their sisters or first cousins who are blood relations according to the canons of the Greek church. But whole families will go out for picnics together and in general both sexes meet as equals. The superior status of women, which strikes one forcibly on coming from a Greek to a Vlach village, is probably due to a difference in marriage customs. In Greece it is the common thing for a man to be at home on his name-day to all his friends and relations, and Greeks in the villages are sometimes in the habit of paying calls on Sundays. But the fully developed social system as regards calling which the Vlachs possess is, as far as our know- ledge goes, totally unknown in Greece. Further the Vlach custom according to which a whole village or parish is at home to everybody else on the festival of the parish church is, we believe, peculiar to Vlachs. The freer social life of the Vlachs, partly due to frequent travels, gives them in this respect better manners and a broader outlook on life. Conse- quently the Vlach women never become what the Greek village women so often are, drudges in the houses of their husbands, who often deem them little better than cook- housekeepers. A frequent form of entertaining is lunching in the pine woods, especially in K'urista at the Fandana. This is the favourite spot at Samarina for a picnic, but every Vlach village has its special place which must be provided with an ice cold spring, smooth green turf for dancmg and a few pines to give shade. The food at such an outing is always supplied by a lamb which should be killed, roasted and eaten on the spot. The lamb is dressed and placed on a wooden LIFE AT SAMARINA 51 spit to roast over a fire of pine branches, and by its side the fry is set to roast on an iron spit. The latter is naturally done first, and is eaten as a kind of hors d'ocuvre accompanied by glasses of raki. Then the lamb itself is devoured with bread, garlic and wine. Next, perhaps, a large tin dish of some sweetmeat such as Baklava will be divided amongst the company. Finally all will dance and sing accompanied by such musical instruments as it has been possible to collect. The dancers will only interrupt their wild gyrations to drink one another's health in the good red wine of Shatishta or to fire off rifles and revolvers by way of shewing that they are thoroughly enjoying themselves. Vlach feeding as a whole differs so much from the usual fare to be obtained in the other villages of Macedonia, Epirus and Greece proper, that a short digression may here be allowed. In contrast to the Greeks who as a race live principally on bread, olives, cheese and garlic, and eat little meat and that highly seasoned and disguised with sauces, the Vlachs think plain roast meat, hot or cold, in large quantities essential to any meal worthy the name. Even the muleteer as he jogs along his weary road always has a snack of cold lamb, bread and cheese washed down by long pulls at his wooden flask or wine skin. It requires some little skill to drink gracefull}^ from a full wine skm while ambling along on mule-back. The triumph of Vlach cooking however is Piid, which may be considered the Vlach national dish. A pita is a kind of pasty made in a wide, shallow, metal dish which has a hollow, conical metal lid of great importance for the proper baking of the pita. When the pita is made the dish is placed on an iron tripod over a wood fire on the open hearth and then the lid which has been previously heated and covered with a thick layer of ashes to retain the heat is placed over it so that both top and bottom may be baked equally. The pita itself is made by laying four or more thin leaves of pastry in the bottom of the dish, on which a thick central layer of vege- tables, cheese or finely chopped meat is placed. The whole is then covered over with about six more leaves of the thin pastry, all of which are generously anointed with butter and 53 THE NOMADS OF THE BALKANS occasionally small lumps of cheese. All kinds of pita are good, but perhaps the best is that made with leeks, nettles or some similar vegetable. For some obscure reason this dish is practically confined to the Vlachs, and is rarely to be seen in any Greek \dllage. A variety of pita is known in Roumania, but pita to be really good must be made of freshly rolled pastry and must be baked in its special dish and not in an oven. Other foods to be met with are various kinds of vegetables, and the usual kinds made from milk such as cheeses and yiaurti which the Vlachs call mdrcatu. But these latter are not peculiarly Vlach, and are common to all Balkan peoples who are shepherds. An invitation to dinner in a Vlach house always means that the guest is expected to stay the night. For instance one of the writers during a few days' stay at Elassona in the winter spent each night in a different house owing to the hospitable invitations of friends from Samarina who were wintering there. This system of sleeping where one dines has given rise to a custom peculiar to the women. On Saturday nights after the week's work is over — for the women of the family do all the household work — the mother or one of the daughters will often be invited to go and spend the night with a cousin, married sister or friend. Such invitations may also be given on Sunday nights, but in all cases the person so invited must return to her own home at dawn the next morning. This custom is commoner amongst the unmarried than the married women. It is perhaps due to the desire of the girls to see something of one another, for being kept in comparative seclusion and being engaged in the work of the house they have few opportunities of meet- ing on ordinary days. The custom is known as going azborii. The Vlachs have a reputation for heavy drinking and of all Pindus villages Samarina is generally considered to drink more than the others. Our experience hardly bears this out, and as far as we could see a Vlach village as regards drinking is much like any other christian village in the Balkans. Ap- parently in recent years a succession of bad seasons has LIFE AT SAMARINA 53 brought about a rise in the price of wine and with it a decrease in the amount drunk. It cannot however be denied that in the summer at Samarina a great quantity of wine is drunk, but there is really very little habitual drunkenness. On the whole one may say with a fair amount of truth that the Vlach drinks more than his neighbours, but since he loses his temper less and does not use a knife at the slightest excuse and in fact is often without one, the result is less obvious. As can be gathered from the description of the village given above Samarina possesses several cafes and these are on the whole well patronised. But among the Vlachs the confirmed cafe loafer, a common Levantine type, who possesses the art of sitting down from early morning to sunset with one interval at noon for a meal and sleep, is rarely if ever seen. The Vlach who has nothing to do will walk about or go outside the village and sit on the hill side. The Greek idea of happiness lies in town life, and the wealthy provincial Greek who can live where he pleases prefers a house in the main street near to the chief cafe. The idea of a country house does not as yet exist, and few owners of large farms will live for choice on their properties, and will only rarely visit them. In this case however fear of brigands, especially in Thessaly, the part of Greece where large estates are most common, has been largely responsible. Still the country Greek of any class, with very few exceptions, would always vote for town life with its cafes and theatres. The ideal of the Vlach on the other hand is the life of the open road or country, up in the hills away from the plains and towns. Pines and beeches, which in the Balkans only grow in the hills, mountains, plenty of cold water, but only for drinking purposes, a fine open view and large flocks of sheep play a very large part in the Vlach ideal. A difference in temperament between Vlach and Greek comes out in many minor points. A Vlach has the quieter manner of speech, a comparative absence of gesticu- lation, and a lack of that excessive curiosity which especially in financial matters is so typical of the Greeks. He is also less hot-tempered and takes the small inconveniences of life in a more calm and tranquil frame of mind ; there is a lack 54 THE NOMADS OF THE BALKANS of self-assertion and no race perhaps in the Balkans is more easily absorbed by others. A similar difference can be seen in forms of amusement. Games of a vigorous type are not really known in Greece though a few have recently been imported and football is attempted at certain schools. The great aim of the Greek schoolboy in the town is to acquire a slow and staid gait, and even in the country he shows no desire for exercise. In a Vlach village however vigorous games which men as well as boys can play, are a normal amusement. These games are indeed crude, but they contain the main idea that all concerned should do something violent and that frequently. The reader may perhaps think this distinction exaggerated seeing the gymnastic training given in Greek schools with a view to winning successes at the Panhellenic games. But Panhellenic games and gymnastics of all kinds are still an artificial revival in Modern Greece, and are not as yet really native. The authors after many years' travel in all parts of Greece have only once seen a village game in progress and there as it turned out the population was entirely Vlach. On another occasion the authors spent five days in an up-country quarantine station on the Graeco-Turkish frontier where those undergoing quarantine consisted of Greeks, Vlachs and Turks. The Vlachs killed time by playing games, at which the Greeks looked on in the intervals of card playing and cigarette smok- ing. The five commonest Vlach games are the following. First comes that called Muma ku Preftlu (The Mother with the Priest). One of the players sits down on the ground in the middle and another stands up behind him holding tightly by his collar or some other portion of his garments. The other players circle round running in and out, and try to smack the one sitting down as hard as they can on the head or shoulders without getting hit by the watcher. The watcher jumps about round the seated person, of whom he must not let go, and tiies to hit one of the others with his foot — before beginning the players slip off their shoes — anywhere, but on the hand which does not count. He who is hit must then take the post of the watcher who takes the place of the one LIFE AT SAMARINA 55 sitting down. When this game is played by ten or a dozen young men the fun is fast and furious, and the great delight of all is to wait for a favourable opportunity to spring upon the watcher's back and bring him to the ground. He who does this is for the time being safe according to the rules and the others can rush in and buffet the seated player as they please, till the watcher can resume his station. Another favourite is that known as ku Gdmila (With the Camel). One player bends forward, another comes behind him and also bends down clutching the first round the waist, behind the second come two or three more in a similar position. Another is chosen as watcher and he, undoing his long sash, fastens one end to the waist of the last of the four bending down, and holds the other end himself driving this unwieldy camel about. The members of the other side dart in and out first on one side and then on the other, each attempting to elude the watcher and jump on the camel's back, a proceeding which most likely will bring all to the ground in inextricable confusion. The watcher in the meantime runs about as far on either side as the length of the sash allows and tries to hit one of the others with his foot. If he succeeds the other side have to make up a camel and the one hit becomes the watcher. In this game too hits upon the hand do not count. The third most popular game is that called Stun Gutso, which will be recognised as a Greek name meaning At the Lame Man. The players divide into two parties and mark out with stones a space which in area is probably equal to about a quarter of a lawn-tennis court. At one point on the edge of this a sort of base is marked off. In the base the players of one side stand while the others move freely about the rest of the space marked off. Then those in the base each in turn come hopping about the rest of the area and try to hit one of the others with foot or hand anywhere, but on their hands. The hopper must not change the foot on which he hops nor must he put his foot to the ground. If he breaks this rule his innings is over and another member of the side takes his place and so on till all have had an innings or till all the other party have been caught. The side in the field may run and 56 THE NOMADS OF THE BALKANS dodge where and how they please within the marked area, but if they move outside it they count as caught. WTien one side has finished its innings as the hopping side, the other goes in and the winning side is the one which has caught most of its opponents. If all one side are caught the winners say that they hdgard samaru (have put a saddle) upon them, meaning thereby that their opponents are httle better than mules or donkeys. This indignity the losers have to wash out by standing treat with sweets or some other refreshment. Other common games are leapfrog known as skamnakia, another Greek name meaning small stools, and a game con- sisting in a competition to see who can jump furthest after giving two hops from a marked starting-point. This which is called Arsarire la Treil'a (Leaping the Third) is a more energetic game than it sounds, and a short run is allowed. These are the games most usually played by the boys of Samarina, but of course not the only ones. Of all forms of amusement dancing is the most usual. Apart from the big festivals when the great village dances take place and weddings which are marked by much rather ceremonial dancing, picnics and most entertainments end with a dance. To the unskilled eye the dances are of the usual South Balkan type, but a little study shows that Vlach dances, although probably none of them can be considered as peculiarly Vlach, may be divided into two classes. The first class are the ring dances at the great village festivals when the greater part of the population will join in (Plate IV 2). Some Vlach villages, for instance Turia, hold such dances every Sunday through the summer. These village dances consist of two or more rings in which all join hands and move round slowly in a circle. The leader of the ring, the man on the extreme right, is the only one who indulges in any elaborate or vigorous step, for the others merely follow him round imi- tating his steps in a slow and solemn manner. The first or inner ring consists only of men, and the second or outer ring consists of women. However many rings there may be they always come in this order, and the sexes are always kept apart. In such dances the number of performers is limited LIFE AT SAMARINA 57 only by the number of rings it is possible to make up in the space available. On such occasions even the leader will refrain from being too elaborate or energetic in his steps, for the village dances are always to some extent of a ceremonial nature. The only occasion on which the two sexes dance together in the same ring is in the solemn dance at a wedding in which the whole bridal party takes part when the newly married pair come out of the church at the end of the service. This dance which is always performed directly outside the church door is fully described below. The other class of dances are those in vogue at the feasting before and after a wedding and at all other entertainments. Here too there is a formal system to be followed. The bridegroom or host will invite two men to dance, for only men dance with men and women with women, except in the case of brothers and sisters and first cousins, and at weddings when any of the men holding official positions may invite the bride to dance. The two men will stand up in the centre of the company opposite one another and dance a singasto, which like most of the names of Vlach dances is said to be a corruption of a Greek name. At first the two dancers pace solemnly and slowly backwards and forwards in front of one another, then as the music is gradually played faster and faster they begin to twirl round and jump about moving about the room, but always keeping in front of one another. This being over the two hold hands and dance a ring dance together, first one leading and then another the other. Thus each pair that is invited to dance goes in all through three separate dances. When they begin the ring dances the leader can call upon the musicians to play whatever kind of dance he prefers, as a rule the one he thinks he can dance best. The skill of the leader in the ring dances is not shewn by his following the regular steps accu- rately, but in the number and beauty of the variations he can introduce. Since, as a mocker might say, these variations usually consist in prancing about on one leg or in whirling wildly round, it will be seen that to do this in time with the music demands considerable adroitness. But the local critics do not approve of wild dancing, even prancing and whirling 58 THE NOMADS OF THE BALKANS about must be done decently and in order. The quieter kinds of ring dances are the Serha and the Vulghariko (Bulgarian), and the more energetic dances are those known as the Tshamh, the Arvanitovlakhiko and the Karahatatiko, which are re- puted to be of Albanian origin, and certainly the Tshamh takes its name from the part of Albania between Tepeleni and Yannina known to the Greeks as Tshamurid. Women of course do not dance these energetic dances ; the ring dance usually performed by them is the Sirto, supposed to be de- rived from the Ancient Greek dance of the same name. This is a slow and stately dance, but rather dreary. A ring of women dancing the sirto to the tune of a monotonous song sung slowly in their wailing voices always has an effect of weird melancholy. All the dances are of an elementary three- step type, and the variations introduced are mere adornments to suit individual taste, but the sirto has few if any variations. In Samarina and apparently in most large villages local talent is easily capable of providing music which is taught at the higher grade schools. At weddings and festivals and other important occasions itinerant musicians are employed (Plate XVII). It is worth noting that among the Vlachs such musicians whatever their race, and they are now usually Greeks, are invariably spoken of as Gipsies, just as the Greeks call all shepherds Vlachs. There do not seem ever to have been any local native musical instruments, at least if such were ever employed for producing dance music they have totally disappeared. The itinerant musicians and the local talent use European instruments. A band of itinerant musicians consists at least of three performers, the leader with a clarionet, a fiddler, and a boy with a drum or cymbal to accentuate the time for the guidance of the dancers. A band may consist of more, but the leader is always the one who has the clarionet and acts as conductor beating time for the others by waving about his head and clarionet as he plays. When music cannot be procured, singing takes its place and this probably was the original custom. The shepherds who are natural and good dancers always dance to songs and have no native instrument of their own except flutes, which they LIFE AT SAMARINA 59 do not use for dance music. The probability that there were never any local musical instruments is strengthened by the fact that as a rule at the big village dances all dance to certain well-kno^^^l songs only. The great annual dance at Samarina at the festival of the Assumption is known as Tsheatshlu from the song to which it is danced. Further at the ceremonial dance performed by the bridal party, when the newly married pair come out of the church, the musicians are driven away for the time being and the party dance to songs only. The music is of the usual Levantine type which is familiar to any who have heard the droning folk songs of Greece and the Balkans. As to how far any particular dance can be assigned to any one race we cannot say, probably none are really Vlach ; but there seems to be a consensus of opinion, at least locally, that certain dances are Albanian. CHAPTER IV THE COSTUxMES OF SAMARINA Branlu larg, tsipunea lunga Shi katshula fara funda. His sash too wide, his coat too long, his fez without a tassel. Vlach S >ng ALTHOUGH it may be said that the Vlachs of Samarina have a national costume, yet even this has been subject to changes of fashion, and curiously enough the men's dress seems to have been more affected by this than the women's. But bachelors perhaps are not well adapted for understanding the mysteries of fashion in regard to the dress of women. The typical dress of the Vlach is that regularly worn by shepherds and muleteers, and as a rule by all the men who have not adopted European costume. In the follow- ing account we will first describe a simple, everyday costume such as is worn by the young muleteer in Plate VII 3, and then shew how this may be made more elaborate and elegant for Sundays and festivals. Over a thick flannel vest a man will put on a long, full shirt reaching to the knees, called kdmeashd. This is of printed cotton usually pale blue or grey in colour, and has a square skirt fully pleated in front and quite plain behind. The result of the pleating is that a man, when fully dressed, seems to be wearing a variety of kilt or fustanella which is really the skirt of his shirt. It is quite likely that the Albanian fustanella, which was adopted by the Greeks after their liberation in 1821 as their national costume, is a development of this pleated shirt. The shirt may have narrow sleeves buttoned at the wrist or full loose sleeves, but this depends on whether a waistcoat with or 6u PLATE VII I. OI.U MAN WITH HKEECHES AND SARKA 2. MAN WITH TAI.AGANU 3. MULETEER WIIH MAI.I.IOTL' 4. YOUNG MAN WITH I'ALTf) SAMARINA: MEN'S COSTUMES THE COSTUMES OF SAMARINA 6i without sleeves is to be worn. On his legs he puts a pair of homespun leggings reaching to the middle of the thighs and called tshoaritsl. These are tied round below the knees with garters, kdltsuvetsi, and bound at the bottom with braid. This braiding is a great feature of the Vlach garments and though in appearance like braid is really an embroidered edge made by needlework with a very narrow kind of silken braid. Consequently the better the clothes the more braiding there is, for to make it well requires much expenditure of time, money and skill. The great point of the leggings is that they should fit tightly to the calf so as to shew the leg to the best advantage, and neatly round the ankle rather like a spat. Next comes a double-breasted waistcoat of jean with or without sleeves according to the type of shirt worn. This, which is called dzhihadane, fits very tightly across the chest and is fastened with hooks and eyes. Over this is worn a garment of homespun like a frock-coat that reaches to the knees, but does not meet in front and has no sleeves. This is called tsipunc and is girt round the waist with a leather belt over which is wound a long woollen sash known as hrdnu. This is the universal foundation of the Vlach male costume over which a variety of outer garments may be worn. In Plate VII 3 a muleteer is shewn wearing the ordinary week- day great-coat of his class. This is a thick coat known as malliotu and is a little longer than the tsipune which it hides. It has tasselled buttons and can be made to meet in front ; at the back of the neck is a small conical hood which can be drawn over the head in bad weather. It is trimmed round the edges with red or blue braid, and has sleeves which are slit half-way down on the inside, so that if the wearer does not want to put his arms in them he m^ay thrust them through at the shoulder and then the sleeves will hang loose down the back. On his feet he has particoloured woollen socks {Idpudzi) knitted by the women from wool spun and dyed at home. The peculiarity of these socks is that they are usually knitted from the toe upwards with bent needles. His shoes are tsdruh'i, the usual peasant shoe of the Southern Balkans. These have rather thin soles well studded with nails, hardly any 62 THE NOMADS OF THE BALKANS heel, and turned-up toes decorated with a large tassel. On his head he wears a white fez, kdtshuld, without a tassel. If the weather be cold or wet the muleteer will slip on over all these garments a thick loose cape of goat's hair called tdmhare (Plate XI i). This is so thick that it is rainproof and sticks out all round so as to throw the rain off the lower limbs, although it does not reach much lower than the knees. The sleeves are sewn up at the end, but are slit through at the shoulder like those of the malliotii. There is a conical hood attached to the back of the neck ready to be drawn over the head, and it does not require fastening in front for it overlaps well and keeps its place by its own weight. This is the ordinary week-day costume of a young man, but for high days and holidays he will naturally put on his best. Then he will change the coloured shirt for a white one of fine linen, and with an enormous number of pleats in front, for the more pleats a shirt has the smarter it is (Plate VH 4). In fact it takes something like six yards of linen to make one. The jean waistcoat will be replaced by one of velveteen, the woollen sash by one of silk, and the white fez b}' a red one with a tassel. Then the malliotu will be discarded for a palto (Plate VII 4), a great -coat of thick homespun with a velvet collar, full skirts and a waist, cut more or less after the model of a European great-coat of which it is a local variation. The full skirts of the palto are required in order to accommodate the pleats of the tsipune behind. Like the shirt the tsipune is smarter in proportion to the number of its pleats {/dine) behind. The ordinary everyday tsipune will have only nine or ten pleats, and not much braiding. The Sunday tsipune will ha\'e as many as twenty pleats and very elaborate needlework braid- ing down the edges in front ; in these two points the great beauty of a really elegant garment lies. The tsdriih'i of week- days also will be replaced by a pair of slip-on black shoes with low heels made rather like European walking shoes, except that they do not lace up and have very pointed toes. A man of middle age will wear a costume that is practically the same as that just described, but there are some garments which are thought to be more suited to an older man. This PLATE /■/// -< g d THE COSTUMES OF SAMARINA 63 is partly due to the age of the man and his clothes. That is to say he wore such garments when he was younger because they were then in fashion, and has not changed them since or rather never worn them out, because these clothes of home- spun are exceedingly durable. Such a man will almost always wear a white shirt, unless he happens to practise a trade which renders a coloured shirt more economical in the matter of washing. His waistcoat will be sleeveless and most probably of broadcloth, though of course the colour and material of a waistcoat is a matter of individual taste. Over his tsipune he will wear a short jacket with slit sleeves similar to those of the malliotu : this is of homespun and called either a pishli or a kundushu (Plate VHI i). He need not wear anything above this unless the weather is cold or wet, when he can put on a malliotu and a tdmbare. But for festivals he may wear a long coat of homespun cut like a malliotu, but not so long and with sleeves and hood quite the same. This which cannot meet in front is called tdldganu (Plate VH 2), and is really a more elegant kind of malliotu. Old men will wear instead of the tdldganu a garment known as sarkd which is now out of fashion and so confined to the old (Plate VH i) . This resembles the tdldganu in length, in the hood, and in the fact that it does not fasten in front, but the point of difference is the sleeve. In the sarkd the sleeves are loose and triangular, falling freely down over the arm. From their appearance they are known as ears, urekl'e. Sometimes too an old man, and occasionally a younger man in winter, will don a pair of full knee breeches tight at the knees, but loose round the thighs, called shilivdri. These cover the kilting of the shirt and the upper part of the leggings (Plate VH i). The universal colour for the national costume is now dark blue (indigo), but once it used to be white. The shepherds, who are always the last to retain old customs, and some old men, always wear leggings, tsipune and all of white homespun with a white shirt to match (Plate VHI 2), which in the case of shepherds is of coarse hand-made linen. The main reason for the change in the colour of the costume from white to blue is the expense entailed in keeping white clothes clean and good. White is naturally more picturesque, 64 THE NOMADS OF THE BALKANS but not so practical a colour for those engaged in trade. Now- adays the only fashionable men who wear white clothes are bridegrooms. For his wedding every bridegroom is expected to get himself a full national costume of white homespun which for the rest of his life serves as his very best clothes (Plate Vni 3). The leggings, tsipune and pishli are the same as in the ordinary clothes, but more elaborate and mth more braiding, and the skirts of the tsipune are as full as they can be. The bridegroom's white shirt is pleated do^vn the front of the chest because he wears an open waistcoat. This is of velvet and embroidered with the fine narrow braid so heavily that the ground can hardly be seen. So much skill is expended on the making of such a waistcoat that in spite of the small amount of stuff used, for it is tight and is open in front, twenty shillings is quite a common price. It is noticeable that the Pindus Vlachs from Avdhela, Samarina and Perivoli now settled in the Verria district, have given up the use of the kilted shirt and the tsipune and have adopted instead the palto and the breeches which they make of brown not blue homespun (Plate XXni). Boys do not from the very beginning wear the full tsipune costume, but a far simpler kind of dress. Over their underclothes they put on a long robe of jean rather like a dressing-gown. This has sleeves and is lined and fastened in front with hooks and eyes or buttons. It reaches to the knees and is girt at the waist with a belt. On his legs the boy will wear stockings and not socks, and as a rule nothing on his head unless it be Sunday when he will have a red fez. Over this long robe known as andri he can wear either a malliotu or a palto (Plate XI 2). When he reaches the age of twelve or fourteen the andri is considered too short for a growing lad and so on his legs he puts homespun leggings of the usual type. The next stage is reached when he is about seventeen and is promoted to the full tsipune dress. The andri costume was once the ordinary garment of the town Vlach or shopkeeper, though now it is only very occasionally worn by such. Prob- ably they wore this costume, which is perhaps in origin Turkish or at least oriental, in the times when it was considered a privilege by the christians to be allowed to dress like Turks. PLATE l.\ THE COSTUMES OF SAMARINA 65 Owing to recent events in the Balkans the next stage in the development of Vlach costume will be the abandonment of the fez, hitherto universally worn. The Thessalian Vlachs have already created a variety of fez which is fairly popular. This is small and shaped like a cone with the peak cut off. It is white and heavily embroidered with yellow silk, and when worn cocked on the back of the head, gives its wearer a very jaunty look. It is called a keliposhe (Plate XI i, 2). In Thessaly or Greek territory the Vlachs do not as a rule wear the fez, but a small round cap of astrachan with a flat top. This may become the national headgear when the fez ceases to be worn. In women's clothes there is not so much variety and there is at present no change like that from the malUotu to the paltd If the women's dress changes at all in the future there is most likely to be a general abandonment of their own local costume in favour of one purely European in origin. A woman when working about her house usually goes barefoot, for stockings and shoes will be put on only for high days and holidays. The shoes are of a slip-on type and not very strongly made ; in fact on journeys when the families are moving in the spring the women will frequently take off their shoes and walk along barefoot, since they find this more comfortable. The main garment worn by all women, as the foundation of their costume, is a simple frock all in one piece and without much waist. It is made of various cloths, which we are unable to describe precisely, known under the generic name of katfe, and their patterns are those which were common in England some thirty or forty years ago. This is what we were told when we sent some samples of katfe to Manchester asking if such could be procured now. Probably the stuffs of this kind now used in Samarina and the other Vlach villages are of continental manufacture, and some may even be made at Salonica or elsewhere in the Balkans. A bride will wear a frock of white silk (Plate XVII) and every girl is supposed to have as part of her trousseau another silken frock of a dark colour for second best wear (Plate XVIII 2). The system is that every girl is given as part of her trousseau as many frocks as she is thought 5 66 THE NOMADS OF THE BALKANS likely to need for the rest of her married life. Only widows or elderly matrons will wear black frocks. Over her frock a young woman whether married or unmarried will wear a tsikettd which as its name implies is a short sleeveless j acket of a zouave type, not meeting in front (Plate IX i). The tsikettd is of fine homespun and heavily decorated with gold braid and needlework. Round the waist will be a belt with two large silver buckles of filigree work. If she wears a tsikettd a girl should not wear any other outer garment, and in fact the tsikettd is usually worn only on Sundays and festivals by the younger women. The girl, who wears a tsikettd on such days, will on week days wear nothing but the ordinary frock with an apron. The apron is a most necessary part of a woman's costume and whatever else she wears an apron must be worn. There are of course week-day aprons and Sunday aprons. If the tsikettd be not worn the girl will put on a dulumd directly over her frock (Plate IX 2, X) and this garment is to the women what the tsipune is to the men. It has no sleeves, does not meet in front, and is exactly like a man's tsipune except in length, for it reaches to the ankles. It is decorated round the edge with needlework braiding and the upper edges on either side above the waist are ornamented with a row of oval silver buttons set very close together. But such elaboration is as a rule reserved for the best dulumd to be worn at festivals. Like the tsipune the dtilumd is girt in at the waist by a belt with silver buckles below which hangs the apron. The dulutnd is of dark blue homespun like the tsipune and is a garment for every day wear. But when the housewife on Sunday puts on her best dulumd, her stockings and her best apron she has two other garments which she may put on. She may wear either a sarkd or a palto (Plate X) . The latter is a long, loose coat of black broad-cloth reaching to the knees, but not meeting in front. It has sleeves and round the edges is trimmed with fur. The sarkd is a somewhat similar long, loose coat, sleeveless and not meeting in front. It is black and trimmed with broad red braid round the edges and has braided decoration on the shoulders and on the skirt behind. It is a striking garment, but the great effect of it is from behind, for in front practically THE COSTUMES OF SAMARINA 67 nothing of it can be seen. It must be admitted that on the whole the clothes of the Vlach women show less good taste than those of the men, and as for headgear they have none except a black kerchief twisted round their heads. The women obtain more elegance, as they imagine, by piling garment on garment, for when they put on their best clothes for Sundays they put on as many petticoats as they can carry. This has the effect, which is much admired, of making their skirts and the sarM from the waist downward stick out crinoline fashion. In reality in the full glory of their festal garb they seem more like ungainly bundles of clothes than ladies of fashion and since they never wear corsets the effect is clumsy in the extreme. On the other hand the simple character of the tsikettd cosiMme is rather picturesque, but any Vlach girl who looks at all pretty in her native dress must be really rather good looking, even when allowance is made for the fact that a native dress from its very quaintness gives a certain charm to its wearer. The Vlach costume makes no difference between summer and winter. Really these heavy garments of homespun are ideal for a rough winter climate, but the Vlach will wear them in July as well. The same clothes are also worn day and night, except that at night some of the heavier outer garments such as the malliotu, palto and sarkd will be taken off. Other- wise, both men and women, when they go to bed, first shut all the windows — the night air is so dangerous — and then bury themselves in piles of heavy rugs and blankets strewn on the floor. Yet for all their avoidance of the chill night air these same people will sleep out in the open at any time of year in almost any weather with nothing more than a rug and a tdmhare. Contrariness can go no further. The costume of the men is in some ways practical for a mountain folk. It is thick, durable and leaves the movements of the legs free, in fact it has all the advantages of the Highlander's kilt and plaid. On the other hand it has considerable disadvantages ; it is heavy especially in the folds hanging from the waist behind, it is tight about the body and the thickness of the stuff, which is useful in winter and in wet weather as being nearly rainproof, is a serious drawback in the summer. Further the number of 68 THE NOMADS OF THE BALKANS the garments and the compHcated method of wearing them with their fastenings of hooks and eyes make dressing and un- dressing not so easy. Still for the mountain country, which is the Vlach's native land, it is a good costume granted that washing all over and undressing are not things to be done every day. PLATE X CHAPT^ER V GOVERNMENT AND TRADE, CHURCHES AND HOUSES nivTe BXa^^ot eva Tra^api. Five Vlachs make a market. Greek Proverb THE Balkan Wars of 1912-13 and the subsequent division of the territories that composed Turkey in Europe, have altered the political status of Samarina for it is now included in Greece. Thus it seems worth while to record how it and similar Vlach villages w^ere governed in Turkish times. The Vlachs scattered about the Balkan regions will eventually become assimilated to the dominant race of the country in which their homes are incorporated. Under the Turks however owing to the feuds of the rival political propagandas which endeavoured to absorb each for itself the bulk of the inhabitants of European Turkey, the Vlachs preserved at least the semblance of a separate national unit, and in their hill villages were in ordinary times almost autonomous. The system of the Turkish government, such as it was, does not seem to have been applied at any one par- ticular time, but rather to have gro\^Ti up gradually and to have been based to some extent on the old local custom, Samarina form^ed part of the kaza of Ghrevena and thus, as a part of the sanjak of Serfije, was a minor unit of the vilayet of Monastir. It lay on the borders of two vilayets, for the two villages immediately to the north and south, Furka and Briaza, were under Yannina. Lying as it does off the track of any main route the village was little troubled by Turkish government officials. The immediate power of the Sublime Porte was represented by a sergeant or a corporal and four other gendarmes. Occasionally during the summer patrols 69 70 THE NOMADS OF THE BALKANS consisting of fifty or so infantry under a subaltern would visit the village and stay a few days while on a fruitless brigand hunt. One Sunday we heard a Young Turk officer make a speech in Greek to the assembled village after church on the benefits and ideals of the Ottoman constitution. Other representatives of the government were confined to the occa- sional visits of tax collectors to receive the tithes due on saw mills, trade profits and the like. Another government official was the preventive man whose duty it was to stop the import of illicit tobacco which comes from the Berat district. This latter official could be a native of Samarina, but the others were all strangers and as a rule Albanians, Mohammedans of course, or Valakhadhes, though after 1908 the appearance of Turkophone christian gendarmes from Anatolia caused some surprise. In the village itself its own local government was in the hands of the mukhtars or head men of whom there were five. Four of these were elected by the Greek party and each represented one of the four parishes into which the village is divided, St Mary the Great, St Mary the Less, St Elijah and St Athanasius. The fifth was the mukhtar of the Rou- manian or nationalist party. Although it was not till 1905 that the Vlachs of the Turkish Empire obtained their recogni- tion as a separate nationality from the Sublime Porte, yet as early as 1895 the Roumanian party in Samarina is said to have succeeded in procuring from the provincial authorities communal rights. These five mukhtars acted together in the name of the whole village and no transaction was valid unless approved by all five. It was their duty to appoint watchmen (Plate XI i), to attend to the water supply and to make local byelaws. But after all they had no funds at their disposal except such as could be obtained by public subscription or from the wardens of the churches who would make grants for any work to be done in their own parish. In 1910 the bridge on the road to the saw mills over the ravine near the Shoput al Dabura required rebuilding. A committee took the matter up and went round the village explaining the object and asking for subscriptions. When enough had been collected, woodmen were hired to cut the necessary pines high GOVERNMENT AND TRADE 71 up on Gorguru. Then when these were ready the young men including schoolmasters, especially those of the parish of St Elijah, which was the one most concerned in the bridge, went out on Sundays and feast days and dragged the heavy timbers down to the bridge ready for the carpenters to begin their work. In this way public works of great utility have been carried through. The watchmen, of whom there were usually four, had to see that people from other villages did not pasture their flocks or mules or cut timber in Samarina territory. They also watched the woods of K'urista in which nothing is allowed to pasture, and any other pasture ground which was reserved for the time being. For instance regularly every year the muleteers agree to set aside a considerable space of pasture ground near the village where no one is allowed to pasture sheep or mules till the 15th of August. The object of this is to ensure that there should be good pasture close to the village for the mules of those who come up for the festival of the Assumption. Another local village offtcial was the crier who by crying La Hani and elsewhere about the village made known to the inhabitants the decrees of their rulers and also advertised property lost and found. Another institution of Samarina that deserves mention is the NsoXa/a ^ufj^ccpiv/jg, a sort of society which on holidays and festivals indulges in merrymaking. But it has also a practical side and its members unite in carrying out something for the good of the community in general. For instance they constructed in 191 1 a small bridge on the Ghrevena road a little distance outside the village over a small stream, and it was planning the restoration of some disused drinking fountains on the same road. This society consists only of members of the Greek party and so in 191 2 another society was founded called Ilpoohog in which members of both political parties could join. This beyond electing its first officers and com- mittee has had little opportunity of doing anything so far, except to state its aims and objects. Like the majority of the Vlach villages in the mountains Samarina supports itself by trade and not by farming, though 72 THE NOMADS OF THE BALKANS there was a time and that not so very long ago when Samarina did to some extent engage in agriculture. Of other trades there are few requiring technical skill which the Vlach does not consider it beneath his dignity to engage in. Of technical trades there are two which the Pindus Vlachs and their cousins around Verria do not practise. They are not tin or copper smiths, for these arc gipsy trades, nor are they masons. In the Verria district houses are built by Bulgar masons who come from the villages in the plain between Verria and Vodhena, and agricultural labour is done by Koniari Turks from the villages in the plain of Kailar. In Pindus the masons are Greeks from villages such as Kerasova, Burbusko (in Vlach Brubiska), Zhupan and so on. For instance an inscription recording the building of the church of St Athanasius at Muskopofe in 1724 says that the masons came from Krimini, a Greek village near Tshotili. Metsovo is the only Pindus village which we have visited whose inhabitants are masons. Though at the monastery of Samarina, which lies lower than the village and is inhabited all the year through, maize and rye are grown, and the abbot has lately planted a vineyard, it is now some thirty years since agriculture was undertaken by the villagers of Samarina itself. But there are clear signs that the village was once agricultural to some extent. Near the church of Aigl'a is a grass-grown threshing floor, and near the place called Tshuka which lies on the Morminde ridge below the Ghrevena road near the K'atra N'agra there are also threshing floors and traces of enclosed spaces, which were once ploughed. At H'ilimodhi on the borders of Samarina terri- tory towards Dusko Samarina possessed a chiftlik where some thirty to forty families remained year in and year out. There corn was grown, and from here Samarina was partly supplied with the agricultural products which it now has to import from the plains. Why they abandoned this chiftlik, which still is part of Samarina territory, and serves now only as a sheep run is inexplicable. The land which comprises the territory of Samarina is owned by the whole village in common. Every member of the village has the right to pasture his stock except in the areas GOVERNMENT AND TRADE 73 which the community has declared closed for the time being. Any inhabitant of the village can cut timber and fuel where he pleases in the forests except in the forbidden woods of K'urista. Those possessing sheep or saw mills had to pay the dues on sheep and cut timber enforced by the Turkish government, and every plank cut to be sold outside the village had to bear an official mark to show that the dues had been paid. The only privately owned lands in Samarina are the lots on the site of the village itself and consist of houses, gardens and meadows. These are all fenced in and can be bought and sold and are held with title deeds. All the rest of the land is common property and can neither be bought nor sold, but every villager has the right to enclose any piece of ground he likes for a meadow, and so long as he keeps up the fence it is reserved for him and he can call in the village watchmen to drive off intruders. Wlien any stranger, shepherd or muleteer, camps for a night on Samarina territory on his way elsewhere, the watchmen demand a small payment for the right of pasturage for his mules or sheep, and are entitled to enforce their claim by impounding some of his stock. The other trades we may divide into two classes, those practised locally in the village and those which they only work at in the towns in the plains. But some natives of Samarina, who engage in trades of this latter class, practise them in the summer in Samarina to supply their fellow-countrymen. The only trade, and that not a common one, for which there is no demand at Samarina, is the gunsmith's. Trades which can be practised in the village, but of course to a far greater extent in the towns in the plains are, boot and shoe making, tailoring, milling, the making of pack saddles for mules, the making of knives and blacksmith's work in general, the making of sweets and pastry, carpentering and chair making. Another fairly common trade, although from its nature it is practised more in the towns than in the village itself, is that of silversmith and watchmaker. They make the silver filigree work for the big buckles and buttons worn by the women and set the coins given for betrothal gifts as necklaces or earrings. The metal which they use is obtained by melting down gold or silver coin. A girl 74 THE NOMADS OF THE BALKANS who wants a pair of earrings will take a Turkish pound to the goldsmith and he retaining some of the gold as his payment will work the rest into the ornament desired. With these trades we may include the keeping of cafes, and khans or food shops. The keeper of a food shop will sell meat raw and roasted, raki, wine, beer in bottles from Salonica, cheese, bread and petroleum. The only professional men in the village are the three or four doctors, and the schoolmasters who including both Hellenic and Roumanian amount to about a dozen. A trade of more recent introduction is that of photo- grapher which is followed by two or three. The capitalists of the village are the general store keepers who sell anything from dyes and writing paper to draperies and scents. They also indulge in merchanting ; they will buy up woollen stuffs of local manufacture or sheepskins and cheese, and send them in big lots to towns such as Yannina or Monastir, or else sell them at the fairs mentioned below. But of all the trades that of muleteer is one of the most typical. One of the commonest sights on the roads in Macedonia or North Thessaly, and Epirus are the long trains of loaded mules and the Vlach mule- teers. A muleteer will own from three or four to nine or ten animals, one of which will be a horse. The horse which is more lightly loaded than the mules, carries the muleteer and his own personal property, and the mules are trained to follow it, for the master as he rides along at the head of his caravan will treat the mules with broken scraps of bread. His pro- perty on the horse consists of a goat's hair cape, a leather bag, containing a hammer, horse-shoes and nails, and a pair of saddle-bags, one full of barley for the mules, and the other stuffed with bread, roast meat, and a wooden box containing cheese, and last but not least a wooden flask [kofa) filled with wine (Plate n 2). In addition each mule carries its nosebag on its saddle, and their master a small metal flask of raki. The mule- teers are not always content to carry goods for hire, and in fact they cannot always find such business. In such cases they do a little merchanting on their own account. A muleteer will load up at Samarina with planks from the saw mills (the principal export of the village), and take them down to Greece GOVERNMENT AND TRADE 75 to Larissa and Tirnavos. There he sells them and buys instead olives or olive oil which he takes to Kozhani or Shatishta, where he will sell his load again and replace it with corn or wine to bring up to Samarina. One muleteer alone can work unaided four or five mules, loading them with the aid of his fellows, for they nearly always travel in parties, or with his furtutird. If he has more than five mules he will have one of his sons to help him : for instance a man and a boy of fourteen can easily work eight or nine mules. The most typical local trades of Samarina are those con- nected with the saw mills, sheep and wool. In days gone by the pine woods of Samarina were far more extensive than they are to-day. Formerly the whole of Ghumara, the Morminde ridge, the eastern slopes of Gurguru and the valley above H'ilimodhi were thick with pine woods. But now all the best trees have been cut, and though these parts are still wooded, yet goats and sheep are allowed to pasture at will amongst the woods and so no young trees have a chance of growing. To- day there is a saw mill by the Skordhei, but the centre of the timber trade is at the four or five saw mills in the Vale Kama. Timber is only exported in the form of cut planks, and there is a great deal of waste in cutting the trees. The tops and branches are not put to any use, and much good timber, which might have been utilised had nature been a little less prodigal in endowing these mountains with woods, is left to rot on the ground. In the village itself long beams made from the more slender trunks roughly shaped are used for roofing, and the convex pieces sawn from the outsides of logs, that are to be sawn into planks are used for fencing and roofing. The saw mills are worked by water power (Plate XIII 2). A mill leet is taken off the stream some way above the site of the mill and run in a shallow channel [kdnale] to a pool situated on the hill side directly above the mill ; into this other streams may be collected from springs near by to secure a sufficient volume of water. Since the volume of water is small the fall must be greater in proportion in order to obtain enough power to work the water wheel. Consequently from the outlet of the pool, which is lined with rough planks and puddled with clay, a long 76 THE NOMADS OF THE BALKANS enclosed shoot of wood [kdnitd) runs right down on to the wheel itself. The wheel is small and pl&.ced low down against the pile substructure of the mill proper, and is connected with the gear that runs the saws by a system of belting. The saw blades, of which there are two or three, project from the floor of the mill. Against them the log to be sa\\Ti is rolled into position on a sort of cradle which by an ingenious arrangement moves towards the saws which work vertically. Attached to each saw mill is also a wooden shed built of waste planks where the sawyers sleep. These are often closed with ingeniously constructed wooden locks. Down the mountain side near the mill are several shoots for rolling down the logs, and from the bottom of the shoots are inclined ways of pine trunks for rolling the logs easily into the mill. Samarina also possesses several ordinary water mills for grinding corn and maize. These are either in the village itself on one of the small streams running through it, or in the valley below where the river of Samarina gives a plentiful supply of water. \\'hen the grain is bought from the muleteers who bring it up and sell it in the misohori, the women sift it and sort out all impurities and if necessary even wash it. It is left in the courtyard of the house in the sun to dry for three or four hours with a small child to watch it and drive off chickens, and then it is rebagged and sent to the mill. For this purpose every miller keeps a donkey which he sends round in charge of a small boy to bring in the grain. The mills both as regards the leet and the tall narrow shoot for the water resemble the saw mills in arrangement ; but the wheel is placed horizontally to avoid the difficulty of transferring the power from a vertical wheel to the horizontal mill stones. The gearing is mostly of wood and the mill stones are not one stone, but are composed of many small pieces ingeniously fitted together and bound with iron hoops. Most millers also possess a hdtal'e and drdshteala, the special apparatus necessary for washing the woollen fabrics when they are woven. Sheep rearing is still an important trade at Samarina, but not so important as formerly. Up to 1877 Samarina pos- sessed about eighty thousand head of sheep, but to-day has GOVERNMENT AND TRADE 77 some seventeen thousand only. The diminution has been due to two causes. The rising of 1878 seriously injured the Vlachs as the principal shepherds, and the people of Samarina amongst them. Then the division of the Vlach country by the cession of Thessaly to Greece erected a customs barrier between the summer and winter pastures of the Samarina shepherds. Further the proximity of the Samarina country to the Greek frontier till 1912 rendered it easily liable to raids from brigands who would have their base in Greek territory where they were careful to keep within the law. Owing to the difficulty of the country they could after an exploit com- mitted in Turkish territory escape to Greece and immunity and vice versa. This brigandage naturally concerned the shepherds more than other people because the shepherd from his trade is obliged to live out on the hills with his flocks far away from gendarmes. Brigands would come to a sheepfold and demand milk, bread and a roast lamb for supper. The shepherd could not refuse, or the brigands would revenge themselves by robbing him and perhaps by killing two or three hundred ewes. Similarly should a patrol of gendarmerie appear in pursuit of brigands the shepherd would have to feed them, and to give information as to brigands anywhere near. Should he refuse he would be beaten within an inch of his life and perhaps cast into prison. If the brigands were to hear that he had betrayed their whereabouts, they would return at the first opportunity, and either kill the shepherd or his flocks. In this state of affairs it will be seen that it needs a bold and determined man to take up the peaceful and Arcadian existence of shepherd, and it is small cause for wonder if many shepherds have sold their flocks and adopted other pursuits, while others not having much choice live hand in glove with brigands. About St George's Day which falls on the 23rd of April O.S., the shepherds who winter in the Thessalian plains round Trikkala, or between Larissa and Tirnavos or in the Potamia district near Elassona prepare for moving to the mountains for the summer. The lambs which have been born during the winter in December or January are by this time weaned yS THE NO]\IADS OF THE BALKANS and capable of standing the journey. The flock which consists of from five hundred to two thousand head is divided into detachments. The ewes are divided into two classes, barren (stearpe), and milch [aplikatori, or nidtritse), and these again are subdivided according to colour into flocks of white and black. The lambs and rams are likewise drafted into separate flocks. When the mountain pastures are reached the head shepherd sets up his sheepfold more or less in the same spot as in former years, and while he remains in the village looking after the sale of the produce, but visiting his fold almost every day, the charge of the flocks and the butter and cheese making devolve on his subordinates. The fold (kutaru) proper (Plate XI 3) consists of a round enclosure fenced in with thorns, branches and rough planks. At one end is a wide entrance [ushe) which can easily be closed or watched. Not quite opposite this a narrow exit {arugd) with a post in the middle so that not more than two or three ewes can pass out at a time. In front of this exit are placed four milking stones arranged two and two as shown. The milkers sit on these and as the ewes pass out seize them by the hind legs and milk them into large tin pails {gdleata). This place, where the milking stones are, is roofed in with rough planks on rafters laid over forked sticks, and forms the porch of the kashari proper, where the mysteries of cheese making are carried on. This is a long oblong shed boarded in at the sides, but open at the ends. In one corner is a locked cupboard where made cheese can be kept, also bread and any imple- ments not in use. Along one wall is a long, inclined wooden table where cheese can be laid to drain. In the centre is a rough hearth, under a hook hanging from the ceiling, and walled in with stones on which are propped the pails in which the milk is boiled. Along the other side will be a row of tall slender tubs in which the cream is kept ready to be made into cheese. From the roof beams are hanging several bags containing half-made cheese from which the water is being drained out. Most of the shepherds make but one kind of cheese, kash kaval, which is bought up by merchants, sent to Yannina and thence exported to Italy where it appears as FLA TE XI 1. WATCHMAN IN KRIGAND COSTUME WITH HIS PET LAMB HU\ IN ANDRI AND MALLIOTU 3. SAMARINA: MILKINd TIME AT A SHEEI'FOLD GOVERNMENT AND TRADE 79 Caccia Cavallo. The making of this cheese is roughly as follows. The milk is boiled with the addition of a little salt. The resulting cream [alkd) is collected (sheep's milk is richer in cream in proportion than cow's), and kept for some time in one of the tubs. Then through a further process of boiling and straining it is turned into ordinary white milk cheese. This is shredded and reboiled, and then pressed into low, round wooden moulds. It is again strained and dried, and when hard it is taken out of the mould and placed on a board under a weight to harden still further, and at the same time is liberally salted till it has absorbed as much as it can. Then it is ready for market : the heads (kapite) of cheese are packed in rouleaux in sacks and so make their way by mule to Yannina. The constant and profitable nature of the demand for this kash kaval has caused the shepherds to confine their attention to making this. The result is that ordinary white cheese and butter are dear and scarce in Samarina where there are so many sheep. A favourite kind of cheese sometimes made is that called urdu (Gk. fLavovpt), which is produced by a different process. Yiaurti {mdrkatu) is also made, and amongst the poor a dish called gizd is popular which is made by boiling butter milk. But butter milk [dald) is not common since butter [umtu) is rarely made. From fresh milk a dish called lapte grossu (thick milk) is procured by slightly turning it, and boiling it till thick. As a rule when milk is boiled a little salt is added to it. The shepherds continue this life in the hills till about the day of St Demetrius, October 26th O.S. when they move down to the plains for the winter. The ewes are milked up to the end of July, and then gradually milk becomes scarcer, cheese making stops and active work at the sheep fold ceases. The fold does not serve as a shelter for the flock, but only as a method of bringing them together. At night they sleep in the open watched by savage dogs, which however are not taught to drive the flock, but only to watch. At midday the flocks and their attendant shepherds will be found asleep under some large tree which gives enough shade to protect them from the heat of the summer sun. The flock when it wanders is led by an elderly ram with a bell. Towards the end of 8o THE NOMADS OF THE BALKANS August Albanian dealers appear at Samarina to buy up worn out ewes and rams to sell to butchers in the Berat, and El- basan districts. Shearing takes place just before or just after the spring migration to the hills. The sheep are not washed before shearing, and they are never dipped, but on the whole they keep very healthy. In 191 1 however both sheep and goats throughout Macedonia and Thessaly suffered severely from some disease which seemed to take the form of an acute foot rot, and many died, and those which survived were in very poor condition. Undoubtedly careful breeding and a greater attention to cleanliness would produce much better results. Yet all things considered the quality of the cheese and mutton is excellent. The wool trade is the most important trade of the village and the one on which it mostly depends. Every spring when the sheep are shorn the heads of families buy up quantities of raw wool for their wives and daughters to work up during the summer (Plate XH). When the village is reached the first process is to pick over the wool by hand to remove the more prominent impurities such as burrs, and smooth out some of the tangles. Next the wool is washed and spread out in the sun to dry, and is also kept in two qualities long thread and short thread. When dry the wool is carded. The carder a girl sits on one end of a long low kind of stool, in the other end of which is fixed a carding comb [k'apHne). This is a rectangular piece of wood with one side studded with small nails, and it has a handle attached to one of the long sides. The wool to be carded is laid on this fixed comb and the operator draws it backwards and forwards with a similar comb held in the hands till the wool is loose and fluffy. Wool with short thread after carding is rolled up into loose lumps ipitrika), and then spun on a spinning wheel {tshikrike) into spools {tsdyi) of thread (tramd) for weaving. The spools are wound off into large round balls, and this is the thread used for setting up the warp on the loom. Other spools are wound off again on to spindles and make the woof. Long thread wool after carding is kept in loose lumps (apald), and then spun on the spinning wheel into flock [floku). The spools of PLATE X/I GOVERNMENT AND TRADE 8i this are wound into skeins [trdna) on a winder [lishkitoru) and then dyed various colours. These skeins are used to make the flock which is woven into the patterns of blankets, rugs and mats. Other wool with long thread after being carded is made into small lumps [sumo) and placed in handfuls [kairu] on the distaff {furka) and spun by hand into thread (usturd) for weaving flannels, and stuffs. The thread which is to be dyed for wea\'ing varicoloured carpets and rugs is first wound into skeins on the \\dnder, then after dyeing is placed on an instrument called an anemi and from this wound into spools to be placed in the shuttle {zvaltsd) for weaving. The principal stuffs made are homespun {adhunta) which is usually white, and two varieties of the same, one thin and fine called gar- vanitshu which is usually black, the other a thick homespun (garvano) with a heavy flock from which waterproof outer coats and capes are made. Flannel [katasarku) is also made, and many varieties of rugs and blankets. The rugs are called tende or vilendze, and may be compared to heavy blankets or coarse travelling rugs. They are made in lengths not quite a yard wide and four to six lengths go to make one blanket. The tents used on journeys are made of similar material, but rather thicker, and are always composed of sLx lengths and almost without exception the pattern consists of black and white stripes. The patterns of the rugs fall into two main kinds, both of which are geometrical. The first class is bicoloured in black and white and consists of a series of white diamonds bordered with black. In the centre of each diamond is a double axe with a short shaft also in black. The other patterns are of miscellaneous geometric types, and multi- coloured, red, yellow, green, blue, etc. The rugs of the first type of pattern are smoothly made with a thick flock, but those of the second are more coarsely made and ornamented with long tassel-like pieces of flock woven in here and there. Both these kinds of rugs are however no longer in fashion, for even Samarina has its fashions. To-day it is the custom to make a mat-like kind of rug called tshorgd. These are made in two sizes small for spreading on the floor to sit or sleep on, and large to cover oneself with at night. These are 6 82 THE NOMADS OF THE BALKANS like thick woollen hearthrugs, and have a long, thick even flock all over carefully woven into the fabric. They are dyed indigo, or if not may be made with flock ready dyed when they boast all the colours of the rainbow. One regret- table feature is that the introduction of aniline dyes has caused them to abandon the use of local vegetable dyes, which gave far more artistic effects in colouring. Pillow cases [kdpitin'i) are also made from the local wool, and in these again the fashion has changed. Formerly the patterns were simple and geometric and the fabric was of a blanket type. To-day they are made of a carpet-like fabric, and decorated with floral and bird designs of an earl}^ Victorian appearance and executed on a red ground in blue, yellow and green aniline colours. Further instead of the earlier rugs carpets are now made with patterns somewhat similar to those of the modem pillow cases. The carpets are made in lengths, borders and all and the pattern is carefully calculated so that all should join up properly when the whole is eventually put together. Of similar fabric are the mantel borders, and door hangings which are used to decorate the principal room on festivals and other great occasions. A variety of garvano is made of goat's hair and is used for making the capes used by shepherds and muleteers. When made all the various rugs and stuffs with the exception of the carpets are washed and shrunk. The homespun and similar fabrics are treated in a beethng mill [baial'e). This which is worked by water power (Plate Xni i), is a low shed — occasionally it is in the open — on one side of which are swung four heavy wooden hammers [tshokote) so arranged on a notched wooden shaft that they work two and two alternately. Along the other side is a narrow wooden shelf sloping towards the hammer heads and on the same level with them. On the other side of this shelf is a stout wooden beam for the hammers to beat against. In this is cut a narrow rill into which runs a small stream of water taken off the mill leet. From this rill small holes are bored leading on to the upper edge of the sloping shelf so that a constant, but thin trickle of water can always be running on to it. On the shelf is placed the stuff which has flrst been GOVERNMENT AND TRADE 83 thoroughly wetted, and when the water is turned on to the wheel the hammers swing to and fro two and two beating the stuff against the beam behind it. With the constant trickle of water the stuff is always kept wet. Thus it is beaten firm and thick and smooth and at the same time well shrunk. This ensures the essential quality of good homespun that the lines of the warp and woof shall not be distinguishable on the surface. The rugs and blankets and the coarse stuffs with goat's hair are washed and shrunk in a drdshteald. This is a large, open, wooden tub built in the ground, and narrowing towards the bottom. From a long wooden shoot above a strong stream of water pours down into it. In this the rugs are placed and are whirled round and round in the seething torrent of water. This is a brief account of the manufacture in which the women of Samarina spend most of their time, and the profits of this go a long way towards supporting the families. The two qualities which in addition to beauty, modesty and good temper, are most highly prized in a girl are her ability to work wool and to cook. Every year the heads of families invest nearly all their floating capital in the purchase of raw wool. Consequently throughout the summer in every family there is a shortness of actual cash, and the marketing of the village in the summer is one vast credit system. All the tradesmen keep big ledgers and daybooks, and so also do the cafes and food shops. Children instead of begging a halfpenny from their mothers to buy sweets will beg a small handful of wool. This is exchanged by the sweet shop man for peppermints or the like, and the wool he collects in a large box under his counter and in due course hands over to his womenkind to work. Thus Samarina to a great extent lives by wool and thinks in wool, far more so than any other Vlach village we have visited. Any untoward event in the woollen trade of Upper Macedonia or Albania would spell disaster for Samarina. The woollen fabrics when made are sold at certain well recognised fairs. The first is the fair of St Akhillios at Ghrevena which we have already mentioned. The next is a fair at Monastir to which the merchants of Samarina send 84 THE NOMADS OF THE BALKANS every year about a hundred mule loads of coarse fabrics. The caravan conveying these leaves Samarina about ten days after the festival of the Assumption on August 15th O.S. The next fair takes place at Seriije and begins on the i6th of September O.S. and lasts for four days. Returned from that, all Samarina prepares to go to the great fair of Konitsa which begins on September 22nd O.S. and lasts for eight days. This is the principal fair for the Samarina wool trade ; for this the better rugs and stuffs are reserved. To this fair merchants come from all parts of Albania, equally from Sr;utari and from Yannina. With the money obtained by the sale of their products at the fair of Konitsa every Samarina family pays the debts it has been running up during the sum- mer. Any failure in the success of this fair would wreck the credit system and plunge many into desperate financial diffi- culties. This fair may be said to end the summer season at Samarina for soon after most of the families desert the village and by the time the day of St Demetrius dawns only those who have made up their minds to winter in the village remain. Two other fairs concern to some extent also the people of Samarina. One is held at Tirnavos a few days after Easter and is principally a mule fair. The other takes place at Trikkala towards the end of September, and is mainly con- cerned with sheep dealing. But both these fairs have lost their irnportanr;e for the Vlachs of Northern Pindus, since the cession of Thessaly to <'/rcccc, fr^r the Greek customs duties were very heavy and a sf;rious bar to trarle. Ecclesiastically Samarina forms part of the dioriesc of Ghrevena and the bishop naturally has supreme control over the churrihes of the village and was in the eyes of the Turkish government the head of its Greek community. Each of the four churches is under the management of its own wardens and priests. They provide for th^; upkeep and repair of the churr.h and from its funrls m,-i.y gr.uit money for any public works in the parish, 'jhe funds are mninly derived from the offerings made fui Sunday and especially Iroui lh(;se given at the fe:,l.iva,l <)\ Lhe r hun h. The only < liin( h that possesses any endowment is St Mary the (/rcat whi( h owns most of the PLATE A. iF'^ML'^ t 1 CHURCHES 85 booths and shops round La Hani. Each church has two or more priests attached to it. They are paid by their flock and their womenkind work wool. On the first day of every month they go round and bless each house in the parish and the house- holder in return makes a small offering. They also receive fees for baptisms, weddings and burials, and for reading over sick persons. The largest and most important parish is that of St Mary the Great which includes some two hundred and fifty houses. The interior although like all orthodox Greek churches may be described here, as it is a good example of the churches not only in Samarina, but in the other Vlach villages to the south. From the outside (Plate XIV i) it has the appearance of a tall and broad barn, and in this it resembles the majority of the churches in Northern Greece. On the south side and on the west is a low cloister {hdiaie), a constant feature of these churches which always have one at the west end and another either on the south or north. At the east end of the southern cloister is a chapel, another constant feature in Samarina at least, in this case dedicated to St Peter and St Paul. The entrance in use is on the south side towards the west end, but there is another entrance in the middle of the west end, which as usual in such churches is rarely used. If we enter from this western door we find ourselves at once in the narthex, above which is the women's gallery built of wood. The narthex is separated from the nave by a solid wall pierced by a narrow door in its centre, from which is taken the view of the interior seen in Plate XIV 2 looking eastwards. On the left of this door as we enter the nave is a table on which is a dish for offerings of money. Here one of the wardens stands with bundles of candles and tapers for the congregation to buy and set up before the ikons. There is one man in the village who is a candle maker and he supplies all its churches. The nave itself is separated from the aisles by rows of built columns, along which on either side of the nave are the stalls where the more important members of the congregation stand. In the middle of the stalls on the right is the bishop's throne of carved wood and gilt. At the west end of the stalls on the other side is a pulpit of similar workmanship. Towards the east end of the 86 THE NOMADS OF THE BALKANS stalls on both sides are the two reading desks where the chanters take their stand. The walls are painted with fresco representa- tions of the saints and biblical subjects. The painting of ikons and the decorating of churches with frescoes is another Samarina trade, and at the present time there are said to be about twelve natives of the village who follow it. Naturally this craft cannot be practised in the village alone and therefore such artists travel about all over Northern Greece, Epirus and Macedonia in search of work. The churches of Samarina all seem to have been decorated by local artists, a fact which in many cases is borne out by the inscriptions in them. The ceiling is flat and of wood decorated with small ornamental panels and painted. Amongst Vlach villages the people of Metsovo are said to have been particularly renowned for making such ceilings in days gone by, but there is no reason to believe that it is a Vlach speciality. The nave is separated from the chancel by a tall screen of wood, most elaborately carved and gilt. In this are inserted the principal ikons and before them hang votive offerings of silver, beads, coins, cheap jewellery and the like. Above in the screen is a row of niches filled with ikons representing the important festivals of the church in order from left to right. The one that is appropriate to the festival of the day is taken out and placed on a stand in the body of the church and by it is put a metal stand for the tapers of the worshippers. Two similar taper stands are placed in the nave one on either side of the central door of the screen and in front of the two principal ikons. From the centre of the top of the screen rises a great gilt wooden cross flanked by two dragons. Often too from the overhanging cornice of the screen project wooden doves from which are suspended the small oil lamps that are lighted before the ikons. Within the screen the arrangement of the chancel with the prothesis on one side and the dhiakonikon on the other is the same as in all orthodox churches. It is to be noted that there is only one apse behind the altar, on the roof of which grows the pine tree the great wonder of Samarina. The whole roof of the church consists of rough planks covered over with overlapping stone slabs, and it is in such soil that this marvellous pine is rooted. PLATE XIV I. EXTERIOR FROM THE EAST 2. INTERIOR FROM THE WEST SAMARINA: GREAT ST. MARYS CHURCHES 87 As to the date of the church that cannot be ascertained, although there is an inscription which states that the wall paintings were executed in 1829. This translated reads as follows : — -\- Beautified was this holy and venerable temple of our very blessed and glorious Lady, Mary the Mother of God, in the high- priesthood of the all holy and reverend Metropolitan the Lord Anthimos and when there served in this church ]\likhail the priest and arch-priest and Khristos, Zisi, Steryios, Yeoryios and Khristos the priests, and in the wardenship of Yerasios Triandaphilos and at the expense and under the care of the same and with the contribution of Adham Tshutra and other christians in this village as a memorial for ever, and by the hand of Khristos the priest and Andonios his brother the sons of the priest loannis out of the same village in the year of salvation 1829 in the month of July the thirtieth day. One of the ikons dates from 181 1 and others from 1830, 1831, 1832 and 1834. From this we may conclude that it was about that time that the church took its present form, but it probably was in existence before then. If the local tradition is right in asserting that this is the oldest in the village, a church must have stood on this site for some two or three hundred years. Outside the church and standing separate from it near the south-west corner is the campanile. This is later than the church, at least all agree in saying so, but its exact date is not kno\\Ti. Next in importance to Great St Mary's is the church of St Elijah. The parish includes some hundred and eighty houses, but is cut in two by the deep ravine already mentioned which has wrought such havoc among its houses. The plan and arrangement of this church are similar to that of Great St Mary's. The chapel attached to it in the cloister on the north side is dedicated to the Ayii Anaryiri, that is to say to St Cosmas and St Damian. An inscription states that the wall paintings were done in 1828, and this translated reads : — ~|~ Beautified was this holy and venerable temple of the holy and glorious Prophet Elijah, the messenger of God, in the high- priesthood of the all holy Metropolitan the Lord Anthimos, and in the priesthood of the most reverend Mikliail the priest and 88 THE NOMADS OF THE BALKANS archdeacon and Yerasios the priest and Khristos the priest, in the wardenship of Adham Hondre also called Samaras, and by the hand of Khristos the priest the son of the priest loannis out of the same village, in the year of salvation 1828 February the twentieth. The end. One of the ikons dates from 1786 and in a klephtic ballad relating to Totskas the church is referred to as being well known at the time between 1770 and 1800, and the present priest has assured us that it is at least two hundred years old. The third largest parish is that belonging to the church of Little St Mary's, which stands in a group of tall poplars on a rise at the northern end of the village. This numbers about a hundred houses. The church is of the same general type as the others, and has cloisters with a chapel dedicated to the Ayii Anaryiri, and a school which is used by the Greek party since that of Great St Mary's is not large enough. Round the church on the west and south is a pade enclosed by a stone wall topped with wood which serves as a seat, and over the gateway entering this is a short campanile. The south door of the church is built of stone on which are carved many strange devices, men holding flowers, St George and the dragon, lizards, lions, cherubim, and birds pecking at flowers. Over the door to the right is this inscription : — Holy Virgin, Mother of God, help thy servants dwelling in this village, in the high-priesthood of Ghavril the all holy and divinely protected exarch of our most holy Metropolis Ghrevena, at the expense of Steryioyiani, in the year 1799 May the 28th : the master mason Zisi. and directly above the door is the following : — This temple of the Holy Virgin of the city of Samarina was conspicuous of old, but was again built beautiful to the world to the glory of the God of all mankind when there served as high-priest in our province the renowned Yennadhios the follower of wisdom, and under the care of and with great zeal by Zisi Exarkhu of the house of Hadzhimikha. Approach ye old men, young men come up, women run, hither Oh maidens, and worship the God of Heaven in fear of soul and CHURCHES 89 heart, in the year 1865 August the 2nd : the master mason Yiani. Also outside in the wall of the apse is a stone dated 1855. From the evidence it appears that a church was built on this site in 1799 and afterwards enlarged to its present form between 1855 and 1865. This agrees well with the local tradition, but we cannot discover whether there was any church here before 1799. The last and smallest parish is that of St Athanasius which includes about seventy houses only. The church is of the usual type, and has a side chapel in the cloister dedicated to the Ayii Anaryiri. Now it has no school, for this collapsed in the winter a few years ago, but for some time it was used by the Roumanian party. Over the door of the church which is in the north side is the date 1778, and three ikons within are dated 1793, 1793 and 1855. We may thus conclude that the church in its present form was, like the others, built towards the end of the eighteenth century. In its construction the only peculiarity is that the columns in the nave are of pine trunks and not built columns of stone. This completes the list of the churches of the village proper, but there is the shrine reputed to be dedicated to Ayios Kosmas which deserves mention. This lies in a little hollow on the hill side above Gudrumitsa where the martyr is reported to have preached to the village, and in memory of his visit the shrine was erected on the spot where he had stood. In a later chapter will be found further details of this remarkable man, who seems to have visited Samarina in 1778, for on a rock a little below Mermishaklu is this inscription : — 1778 AnO TOPI ATIO 1861 Kozm and below Tb^OOMAPAOS TE A02GE2 TEAT02 — PHIVE The latter part is unintelligible, but the first two lines, although they do not seem to have been inscribed till 1861, apparently shew that he visited Samarina in 1778, the year before his death. go THE NOMADS OF THE BALKANS The monastery of Samarina which is dedicated to Ayia Paraskevi (in Vlach Sanda Vineri), St Friday, lies about half an hour south of the village on the road to Briaza and not far above the river of Samarina. The buildings are well sheltered from the north and in winter are not snowed up. The site faces south and is well favoured by nature (Plate XVI), for all around the hill side is thick with pines and beeches, and in summer the bare patches are green with waving bracken and spangled with wild flowers. Below the monastery towards the river are a few meadows where hay is made and near these and also on the slopes of Ghumara opposite are some fields where barley, rye and maize are grown. In front is a garden full of vegetables and dotted with fruit trees, plums, cherries and apples. Before the door is a paved court enclosed by a low stone wall, where there is a stable and some sheds, as well as a spring of clear cold water and a fine walnut tree. Access to the monastery proper is given by a low, narrow gate in the west side closed with a heavy wooden door studded with iron. High above this outside is a projecting stone niche containing an ikon of Ayia Paraskevi, and directly above the door is a look-out place with a hole in the floor so that the monks could survey visitors and, if they proved undesirable, give them a warm reception. By the side of the niche a wooden balcony has recently been built so that the oil lamp hanging before the ikon of the saint can be hghted easily. Within the plan is similar to that of m.ost Levantine monasteries, that is to say the buildings are arranged round a court. In this case the court is oblong, with the longer sides on the north and south. The lower range of buildings on the north has an open cloister against the court on the ground level, and the first and second floors have similar cloisters now partly closed in with wood- work. On the ground floor are the stables and store-rooms ; on the first floor are the kitchens and rooms for servants ; and on the second floor is a row of cells, built of wood, for monks ; and on the west the guest-chambers. The principal guest- room is very similar to the principal living-room in a Samarina house, and the walls are decorated with picture postcards and photographs. The stairs leading to the upper stories are CHURCHES 91 at the north-west corner just inside the door, and it is said that somewhere among the labyrinth of dark chambers on the second jEloor is a so-called prison where Leonidha of Samarina lay concealed from the Turks. All the windows look into the court, a sure sign that the building was constructed to stand a siege if necessary. Only the recently built guest-chamber, which is high up at the south-west corner, has windows that look outwards. In this case owing to the slope of the ground they are so high above the earth that no danger from the out- side can affect them. The church of the monastery is built into the south wall on the ground level, but has high sub- structures below owing to the slope of the hill. In these below the exo-narthex, which is open, is a large cellar-like room from which a secret passage is said to lead down to the river. By this Leonidha and Dhuka are believed to have escaped. At all events it can only be entered from above by a trapdoor and might easily not be noticed. The church, which of course has no other stories above it, is small and domed, unlike the churches in the village which have gable roofs with wooden rafters. The dome is supported on four central piers of which the two nearest the chancel are columnar. There is a small narthex and the chancel is separated from the nave by the usual gilt screen of carved wood-work, and the walls are decorated with pictures of saints and biblical subjects in fresco. At the back of the chancel is a single apse and in the wall above is the following inscription which gives the date of its building : — This temple of the holy, glorious and blessed virgin martyr of Christ Paraskevi was built in the year 1713 from the Incarnation. How old the monastery really is it is impossible to say. The people of Samarina assert that it is eight hundred years old and quote in support of this statement a stone carved with a date high up in the outside of the west wall. The date they read as 1066, but on careful examination with field glasses it appears to us to read 1866. In any case the cutting is fresh and does not seem to be anything like as old as 1066. The stone too does not seem to be in its original position and was perhaps transferred from elsewhere and recut. In other 92 THE NOMADS OF THE BALKANS days the monastery was wealthy and had many monks. It owns much land and many vineyards at Armata and once held a chiftlik at Skutina near Kalabaka, near which is a place called Paleo-Samarina because several families from the village used to winter there. The chiftlik was sold by three or four prominent men of Samarina in whose names it was then registered and they divided the money among themselves. According to the common belief of the village neither those men nor their descendants have prospered since because of this sacrilege. Now the young men of Samarina who have emigrated to America have formed in the cities whither most of them go to work, a society which they call the 'FXKyiviKrj 'AhX